3,066 research outputs found

    An Automatic Real-time Synchronization of Live speech with Its Transcription Approach

    Get PDF
    Most studies in automatic synchronization of speech and transcription focus on the synchronization at the sentence level or the phrase level. Nevertheless, in some languages, like Thai, boundaries of such levels are difficult to linguistically define, especially in case of the synchronization of speech and its transcription. Consequently, the synchronization at a finer level like the syllabic level is promising. In this article, an approach to synchronize live speech with its corresponding transcription in real time at the syllabic level is proposed. Our approach employs the modified real-time syllable detection procedure from our previous work and the transcription verification procedure then adopts to verify correctness and to recover errors caused by the real-time syllable detection procedure. In experiments, the acoustic features and the parameters are customized empirically. Results are compared with two baselines which have been applied to the Thai scenario. Experimental results indicate that, our approach outperforms two baselines with error rate reduction of 75.9% and 41.9% respectively and also can provide results in the real-time situation. Besides, our approach is applied to the practical application, namely ChulaDAISY. Practical experiments show that ChulaDAISY applied with our approach could reduce time consumption for producing audio books

    CHULA TTS: A Modularized Text-To-Speech Framework

    Get PDF

    Universal, Unsupervised (Rule-Based), Uncovered Sentiment Analysis

    Get PDF
    We present a novel unsupervised approach for multilingual sentiment analysis driven by compositional syntax-based rules. On the one hand, we exploit some of the main advantages of unsupervised algorithms: (1) the interpretability of their output, in contrast with most supervised models, which behave as a black box and (2) their robustness across different corpora and domains. On the other hand, by introducing the concept of compositional operations and exploiting syntactic information in the form of universal dependencies, we tackle one of their main drawbacks: their rigidity on data that are structured differently depending on the language concerned. Experiments show an improvement both over existing unsupervised methods, and over state-of-the-art supervised models when evaluating outside their corpus of origin. Experiments also show how the same compositional operations can be shared across languages. The system is available at http://www.grupolys.org/software/UUUSA/Comment: 19 pages, 5 Tables, 6 Figures. This is the authors version of a work that was accepted for publication in Knowledge-Based System

    Automatic Discovery of Non-Compositional Compounds in Parallel Data

    Full text link
    Automatic segmentation of text into minimal content-bearing units is an unsolved problem even for languages like English. Spaces between words offer an easy first approximation, but this approximation is not good enough for machine translation (MT), where many word sequences are not translated word-for-word. This paper presents an efficient automatic method for discovering sequences of words that are translated as a unit. The method proceeds by comparing pairs of statistical translation models induced from parallel texts in two languages. It can discover hundreds of non-compositional compounds on each iteration, and constructs longer compounds out of shorter ones. Objective evaluation on a simple machine translation task has shown the method's potential to improve the quality of MT output. The method makes few assumptions about the data, so it can be applied to parallel data other than parallel texts, such as word spellings and pronunciations.Comment: 12 pages; uses natbib.sty, here.st
    • …
    corecore