7 research outputs found

    Mainland Southeast Asia

    Get PDF
    The languages of Mainland South East Asia belong to five language phyla, yet they are often claimed to constitute a linguistic area. This chapter’s primary goal is to illustrate the areal features found in their prosodic systems while emphasizing their understated diversity. The first part of the chapter addresses the typology of word-level prosody. It describes common word shapes and stress patterns in the region, discusses tone inventories, and argues that beyond pitch, properties such as phonation and duration frequently play a role in patterns of tonal contrasts. The chapter next shows that complex tone alternations, although not typical, are attested in the area. The following section reviews evidence about prosodic phrasing in the area, discusses the substantial body of knowledge about intonation, and reconsiders the question of intonation in languages with complex tone paradigms and pervasive final particles. The chapter concludes with strategies for marking information structure and focus

    Universal and language-specific processing : the case of prosody

    Get PDF
    A key question in the science of language is how speech processing can be influenced by both language-universal and language-specific mechanisms (Cutler, Klein, & Levinson, 2005). My graduate research aimed to address this question by adopting a crosslanguage approach to compare languages with different phonological systems. Of all components of linguistic structure, prosody is often considered to be one of the most language-specific dimensions of speech. This can have significant implications for our understanding of language use, because much of speech processing is specifically tailored to the structure and requirements of the native language. However, it is still unclear whether prosody may also play a universal role across languages, and very little comparative attempts have been made to explore this possibility. In this thesis, I examined both the production and perception of prosodic cues to prominence and phrasing in native speakers of English and Mandarin Chinese. In focus production, our research revealed that English and Mandarin speakers were alike in how they used prosody to encode prominence, but there were also systematic language-specific differences in the exact degree to which they enhanced the different prosodic cues (Chapter 2). This, however, was not the case in focus perception, where English and Mandarin listeners were alike in the degree to which they used prosody to predict upcoming prominence, even though the precise cues in the preceding prosody could differ (Chapter 3). Further experiments examining prosodic focus prediction in the speech of different talkers have demonstrated functional cue equivalence in prosodic focus detection (Chapter 4). Likewise, our experiments have also revealed both crosslanguage similarities and differences in the production and perception of juncture cues (Chapter 5). Overall, prosodic processing is the result of a complex but subtle interplay of universal and language-specific structure
    corecore