3,152 research outputs found

    Estudio comparativo del teatro improvisado en Estonia y España

    Get PDF
    Käesoleva bakalaureusetöö teemaks on Eesti ja Hispaania improvisatsiooniteatrite uurimine ja võrdlemine Hispaania ja Eesti improviseerijate ja etenduste põhjal. Improvisatsiooniteater on teatriliik, mille iga etendus on uus ja erinev, kuna etendused mõeldakse kohapeal välja ilma eelnevalt midagi kokku leppimata. Käesolevas töös antakse ülevaade improviseeritud teatritest ajaloost ja nende ajaloost. Samuti tutvustatakse Hispaania ja Eesti improvisatsiooniteatreid, nende riikide improvisatsiooni ajalugu ja igaaastaseid festivale. Kuna Eesti ja Hispaania kultuurid on väga erinevad, soovitakse selle uurimusega selgitada välja, kas kultuurierinevused tulevad välja ka improviseeritud etendustes.http://www.ester.ee/record=b5145275*es

    Los anglicismos en la prensa digital en español

    Get PDF
    Käesolev bakalaureusetöö “Anglitsismid hispaaniakeelses digitaalses meedias” keskendub leksikaalsete anglitsismide kirjeldavale analüüsile spordi ja tehnoloogia valdkonnas esinevas hispaania keeles, uurides mainitud anglitsismide sagedasemaid esinemisvorme ajakirjas Libertad Digital. Töö eesmärgiks on anda ülevaade ajakirjas Libertad Digital esinevatest anglitsismidest mainitud valdkondades ning kuna anglitsism kui nähtus on üks järjest olulisematest ja sagedasematest tunnustest tänapäeva hispaania keeles, on autor püüdnud leitud anglitsismidele võimaluse korral pakkuda välja hispaania omakeelseid vasteid.http://www.ester.ee/record=b5145232*es

    El uso de los eufemismos en la prensa española

    Get PDF
    Käesolev bakalaureusetöö tutvustab hispaania ajakirjanduses esinevaid eufemisme. Töös uuritakse hispaania ajakirjanduse näite põhjal, milliste teemade puhul kõige rohkem eufemisme kasutatakse ja millist tüüpi eufemisme ajakirjanduses esineb. Kuna eufemismid asendavad tabusõnu, on nende kasutusest ajakirjanduses näha, millised teemasid peetakse tabudeks hispaania ühiskonnas. Töö on koosneb kahest osast. Esimeses, teoreetilises osas, tutvustatakse eufemismi kui mõistet ja selle ajalugu. Seejärel tuuakse välja meetod eufemismide kategoriseerimiseks. Viimaseks antakse lühike ülevaade poliitiliselt korrektsest keelekasutusest. Teises ehk praktilises osas kirjeldatakse kasutatud uurimismeetodit.http://www.ester.ee/record=b5145216*es

    Estoñol, a computer-assisted pronunciation training tool for Spanish L1 speakers to improve the pronunciation and perception of Estonian vowels

    Get PDF
    Over the past few years the number of online language teaching materials for non-native speakers of Estonian has increased. However, they focus mainly on vocabulary and pay little attention to pronunciation. In this study we introduce a computerassisted pronunciation training tool, Estoñol, developed to help native speakers of Spanish to train their perception and production of Estonian vowels. The tool’s training program involves seven vowel contrasts, /i-y/, /u-y/, /ɑ-o/, /ɑ-æ/, /e-æ/, /o-ø/, and /o-ɤ/, which have proven to be difficult for native speakers of Spanish. The training activities include theoretical videos and four training modes (exposure, discrimination, pronunciation, and mixed) in every lesson. The tool is integrated into a pre/post-test design experiment with native speakers of Spanish and Estonian to assess the language learners’ perception and production improvement. It is expected that the tool will have a positive effect on the results, as has been shown in previous studies using similar methodology. Kokkuvõte. Katrin Leppik ja Cristian Tejedor-García: Estoñol, mobiilirakendus hispaania emakeelega eesti keele õppijatele vokaalide häälduse ja taju treenimiseks. Eesti keele õppimiseks on loodud mitmeid e-kursusi ja mobiilirakendusi, kuid need keskenduvad peamiselt sõnavara ja gram matika õpetamisele ning pööravad väga vähe tähelepanu hääldusele. Eesti keele häälduse omandamise lihtsustamiseks töötati välja mobiilirakendus Estoñol, mis on mõeldud hispaania emakeelega eesti keele õppijatele. Varasemad uurimused on näidanud, et hispaania emakeelega eesti keele õppijatele valmistab raskusi vokaalide /ɑ, y, ø, æ, ɤ/ hääldamine. Mobiilirakenduse sisu on jagatud seitsmeks peatükiks, kus on võimalik harjutada vokaalipaaride /i-y/, /u-y/, /ɑ-o/, /ɑ-æ/, /e-æ/, /o-ø/, /o-ɤ/ tajumist ja hääldamist. Iga peatükk algab teoreetilise videoga, millele järgnevad taju- ja hääldusharjutused. Mobiilirakenduse mõju hindamiseks keeleõppija hääldusele ja tajule plaanitakse läbi viia eksperiment. Märksõnad: CAPT, eesti keel, hispaania keel, L2, hääldus, taju, vokaalid, Estoño

    El español de la República Argentina: los argentinismos en las obras el túnel de Ernesto Sábato e historias de cronopios y de famas de Julio Cortázar

    Get PDF
    Ajalooliselt, XIX sajandi lõpus, kolis osa Euroopa elanikest Argentiinasse: hispaanlased, itaallased, prantslased, sakslased ja immigrandid Ida-Euroopast. 20. sajandi alguseks olid umbes 50 protsenti Buenos Airese elanikest sisserändajad, kes mõjutasid hispaania keele arengut. Lõputöös tuleb juttu lingvistilisest mitmekesisusest: variatsioonide tekke põhjustest, isikupärasustest, tarvitamise näidetest. Suurema osa teooriast hõlmab Argentiina hispaania keel, milles seletatakse detailselt lahti terminit argentinismo ning selle fenomeni morfoloogilisi, morfosüntaktilisi ning leksikoloogilisi tunnusjooni. Edaspidi analüüsitakse kahe argentiina kirjaniku teoseid. Lõputöö eesmärgiks oli leida lingvistilisi omapärasusi, mis on omased Argentiinas räägitavale hispaania keelele ja valitud teoste põhjal selgitada välja, mis kontekstis aset leiavad need tunnusjooned ja kui populaarsed on nad argentiina kirjanduses. Kõige olulisemateks morfoloogilisteks tunnusteks Argentiina hispaania keeles on voseo, sagedane lo kasutamine le asemel, deminutiivsufiksid, tuleviku indikatiivse vormi asendamine voy + infinitiiv-iga. Lisaks, eksisteerivad olulised leksikoloogilised tunnused, näiteks üte che kasutamine, lunfardo (sotsiolekt, mida mõnikord tarvitatakse Buenos Airese hispaania keele žargoonina), piirkondlik leksika, laensõnad ja vesre (sõnade moodustamisviis). Mõned varemmainitud nähud eksisteerivad ka teistes Ladina Ameerika riikides. Näiteks, deminutiivsete sufiksite kasutamine on sage fenomen Uruguyais, Tšiilis, Mehhikos ja teistes Ladina-Ameerika riikides. Ernesto Sábato teoses Tunnel ja Julio Cortázari raamatus Historias de cronopios y famas esinevad deminutiivide kasutamisjuhtumid. Suurem osa nendest on leitud Cortázari juttude kogumikus.http://www.ester.ee/record=b5145268*es

    MULTIMODAALNE SUHTLUS KEELEÕPPE JA -KASUTUSE TEENISTUSES

    Get PDF
    Artiklis antakse ülevaade TÜ eesti keele võõrkeelena osakonna teadusuuringutest, mis on seotud multimodaalse suhtluse uuringute grupi tegevusega, sealjuures koostööga germaani-romaani-slaavi filoloogia instituudiga, ning mida toetab Eesti Teadusfondi grandiprojekt. Mõned osakonna töötajad on kaasatud Põhjamaade ülikoole siduvasse PlaceME projekti, mille uurimisvaldkonnad on seotud osakonna doktorantide teemadega diskursusuuringute ja multimodaalse suhtluse meetodite rakendamise läbi. Meetodeid saab kasutada suhtluspädevuste ja suhtlusstrateegiate analüüsis ja edendamises, keeleõppes ja keelekasutuse uuringutes

    Un estudio sobre el español como lengua de traducción en Estonia

    Get PDF
    http://tartu.ester.ee/record=b2638580~S1*es

    Eesti kooliõpilaste tervisekäitumine rahvusvahelises vaates

    Get PDF
    Eesti Arst 2020;99(Lisa 1):1–10

    Kuidas leida tööõnne?

    Get PDF
    Eesti Arst 2018; 97(5):280–282 &nbsp
    corecore