1,526 research outputs found

    An enhanced classifier system for autonomous robot navigation in dynamic environments

    Get PDF
    In many cases, a real robot application requires the navigation in dynamic environments. The navigation problem involves two main tasks: to avoid obstacles and to reach a goal. Generally, this problem could be faced considering reactions and sequences of actions. For solving the navigation problem a complete controller, including actions and reactions, is needed. Machine learning techniques has been applied to learn these controllers. Classifier Systems (CS) have proven their ability of continuos learning in these domains. However, CS have some problems in reactive systems. In this paper, a modified CS is proposed to overcome these problems. Two special mechanisms are included in the developed CS to allow the learning of both reactions and sequences of actions. The learning process has been divided in two main tasks: first, the discrimination between a predefined set of rules and second, the discovery of new rules to obtain a successful operation in dynamic environments. Different experiments have been carried out using a mini-robot Khepera to find a generalised solution. The results show the ability of the system to continuous learning and adaptation to new situations.Publicad

    Reordering in statistical machine translation

    Get PDF
    PhDMachine translation is a challenging task that its difficulties arise from several characteristics of natural language. The main focus of this work is on reordering as one of the major problems in MT and statistical MT, which is the method investigated in this research. The reordering problem in SMT originates from the fact that not all the words in a sentence can be consecutively translated. This means words must be skipped and be translated out of their order in the source sentence to produce a fluent and grammatically correct sentence in the target language. The main reason that reordering is needed is the fundamental word order differences between languages. Therefore, reordering becomes a more dominant issue, the more source and target languages are structurally different. The aim of this thesis is to study the reordering phenomenon by proposing new methods of dealing with reordering in SMT decoders and evaluating the effectiveness of the methods and the importance of reordering in the context of natural language processing tasks. In other words, we propose novel ways of performing the decoding to improve the reordering capabilities of the SMT decoder and in addition we explore the effect of improving the reordering on the quality of specific NLP tasks, namely named entity recognition and cross-lingual text association. Meanwhile, we go beyond reordering in text association and present a method to perform cross-lingual text fragment alignment, based on models of divergence from randomness. The main contribution of this thesis is a novel method named dynamic distortion, which is designed to improve the ability of the phrase-based decoder in performing reordering by adjusting the distortion parameter based on the translation context. The model employs a discriminative reordering model, which is combining several fea- 2 tures including lexical and syntactic, to predict the necessary distortion limit for each sentence and each hypothesis expansion. The discriminative reordering model is also integrated into the decoder as an extra feature. The method achieves substantial improvements over the baseline without increase in the decoding time by avoiding reordering in unnecessary positions. Another novel method is also presented to extend the phrase-based decoder to dynamically chunk, reorder, and apply phrase translations in tandem. Words inside the chunks are moved together to enable the decoder to make long-distance reorderings to capture the word order differences between languages with different sentence structures. Another aspect of this work is the task-based evaluation of the reordering methods and other translation algorithms used in the phrase-based SMT systems. With more successful SMT systems, performing multi-lingual and cross-lingual tasks through translating becomes more feasible. We have devised a method to evaluate the performance of state-of-the art named entity recognisers on the text translated by a SMT decoder. Specifically, we investigated the effect of word reordering and incorporating reordering models in improving the quality of named entity extraction. In addition to empirically investigating the effect of translation in the context of crosslingual document association, we have described a text fragment alignment algorithm to find sections of the two documents in different languages, that are content-wise related. The algorithm uses similarity measures based on divergence from randomness and word-based translation models to perform text fragment alignment on a collection of documents in two different languages. All the methods proposed in this thesis are extensively empirically examined. We have tested all the algorithms on common translation collections used in different evaluation campaigns. Well known automatic evaluation metrics are used to compare the suggested methods to a state-of-the art baseline and results are analysed and discussed

    MATREX: the DCU MT system for WMT 2009

    Get PDF
    In this paper, we describe the machine translation system in the evaluation campaign of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation at EACL 2009. We describe the modular design of our multi-engine MT system with particular focus on the components used in this participation. We participated in the translation task for the following translation directions: French–English and English–French, in which we employed our multi-engine architecture to translate. We also participated in the system combination task which was carried out by the MBR decoder and Confusion Network decoder. We report results on the provided development and test sets

    Robust Multilingual Part-of-Speech Tagging via Adversarial Training

    Full text link
    Adversarial training (AT) is a powerful regularization method for neural networks, aiming to achieve robustness to input perturbations. Yet, the specific effects of the robustness obtained from AT are still unclear in the context of natural language processing. In this paper, we propose and analyze a neural POS tagging model that exploits AT. In our experiments on the Penn Treebank WSJ corpus and the Universal Dependencies (UD) dataset (27 languages), we find that AT not only improves the overall tagging accuracy, but also 1) prevents over-fitting well in low resource languages and 2) boosts tagging accuracy for rare / unseen words. We also demonstrate that 3) the improved tagging performance by AT contributes to the downstream task of dependency parsing, and that 4) AT helps the model to learn cleaner word representations. 5) The proposed AT model is generally effective in different sequence labeling tasks. These positive results motivate further use of AT for natural language tasks.Comment: NAACL 201

    When is multitask learning effective? Semantic sequence prediction under varying data conditions

    Get PDF
    Multitask learning has been applied successfully to a range of tasks, mostly morphosyntactic. However, little is known on when MTL works and whether there are data characteristics that help to determine its success. In this paper we evaluate a range of semantic sequence labeling tasks in a MTL setup. We examine different auxiliary tasks, amongst which a novel setup, and correlate their impact to data-dependent conditions. Our results show that MTL is not always effective, significant improvements are obtained only for 1 out of 5 tasks. When successful, auxiliary tasks with compact and more uniform label distributions are preferable.Comment: In EACL 201
    corecore