6 research outputs found

    Distributed translation memories implementation using webservices

    Get PDF
    Las memorias de traducción son muy útiles para la traducción, pero son difíciles de compartir y de reutilizar por parte de la comunidad de traductores. Mediante las memorias distribuidas de traducción, los usuarios pueden construir conjuntamente y compartir memorias de traducción. En este artículo, presentamos los detalles de la implementación de esta arquitectura utilizando la tecnología de WebServices y un ejemplo de un sistema distribuido entre Portugal y España.Translation Memories are very useful for translators but are difficult to share and reuse in a community of translators. This article presents the concept of Distributed Translation Memories, where all users can contribute and sharing translations. Implementation details using WebServices are shown, as well as an example of a distributed system between Portugal and Spain.Ministerio de Ciencia y Tecnología, Fondo Europeo de Desenvolvemento Rexional, Xunta de Galicia, Universidade de Vigo - Linguistic-computational processing of the Linguistic Corpus - ref. BFF2002-01385, Fundação para a Ciência e a Tecnologia - POSI/PLP/43931/2001, POS

    Linguateca: um centro de recursos distribuí­do para o processamento computacional da lí­ngua portuguesa

    Get PDF
    Neste artigo apresentamos uma panorâmica da actividade da Linguateca na criação e disponibilização de recursos e ferramentas para a língua portuguesa. Começamos por uma descrição dos objectivos e pressupostos da Linguateca e uma breve história da sua intervenção, e finalizamos com algumas considerações sobre a melhor forma de prosseguir na organização da área

    Publicaciones sobre filología inglesa en España 2004-2005

    Get PDF
    Bibliografía relativa a Filología Inglesa publicada en España entre 2004 y 200
    corecore