1 research outputs found
Construcción rápida de un sistema de traducción automática español-portugués partiendo de un sistema español-catalán
Se describe el proceso seguido para construir rápidamente un sistema
de traducción automática español–portugués y portugués–español, partiendo de un
sistema existente que traduce entre el castellano y el catalán. Un equipo de cuatro
desarrolladores ha producido en seis meses un sistema ya utilizable, con una cobertura
de texto superior al 95% y con una tasa de texto erróneo en torno al 10%, y que
traduce miles de palabras por segundo. Este proceso ha sido facilitado en gran parte
por la existencia de un ingenio (“motor”) de traducción independiente de los datos
lingüísticos (un sistema clásico de transferencia) y de compiladores para convertir
los datos lingüísticos en los formatos usados por este ingenio, y, por otro lado, por
la existencia de datos lingüísticos de naturaleza morfológica para ambas lenguas.This paper describes the rapid construction of a Spanish–Portuguese,
Portuguese–Spanish machine translation system, starting from an existing system
for the Spanish–Catalan pair, developed by the same research group. A team of
four developers has produced in six months a useful system having a text coverage
above 95% and a word error rate around 10% running at thousand of words a
second. The process has partly been made easier, on the one hand, by the existence
of a translation engine independent from the linguistic data and the availability of
compilers to turn the linguistic data into the formats used by the engine, and, on
the other hand, by the availability of morphological data for both languages.Trabajo financiado por Portal Universia, S.A., con
apoyo de la Comisión Interministerial de Ciencia y
Tecnología a través del proyecto TIC2000-1599-C02-01