168 research outputs found

    Character-based neural machine translation

    Get PDF
    Neural Machine Translation (MT) has reached state-of-the-art results. However, one of the main challenges that neural MT still faces is dealing with very large vocabularies and morphologically rich languages. In this paper, we propose a neural MT system using character-based embeddings in combination with convolutional and highway layers to replace the standard lookup-based word representations. The resulting unlimited-vocabulary and affixaware source word embeddings are tested in a state-of-the-art neural MT based on an attention-based bidirectional recurrent neural network. The proposed MT scheme provides improved results even when the source language is not morphologically rich. Improvements up to 3 BLEU points are obtained in the German-English WMT task.Peer ReviewedPostprint (author's final draft

    Coverage model for character-based neural machine translation

    Get PDF
    En col·laboració amb la Universitat de Barcelona (UB) i la Universitat Rovira i Virgili (URV)In recent years, Neural Machine Translation (NMT) has achieved state-of-the art performance in translating from a language; source language, to another; target language. However, many of the proposed methods use word embedding techniques to represent a sentence in the source or target language. Character embedding techniques for this task has been suggested to represent the words in a sentence better. Moreover, recent NMT models use attention mechanism where the most relevant words in a source sentence are used to generate a target word. The problem with this approach is that while some words are translated multiple times, some other words are not translated. To address this problem, coverage model has been integrated into NMT to keep track of already-translated words and focus on the untranslated ones. In this research, we present a new architecture in which we use character embedding for representing the source and target words, and also use coverage model to make certain that all words are translated. We compared our model with the previous models and our model shows comparable improvements. Our model achieves an improvement of 2.87 BLEU (BiLingual Evaluation Understudy) score over the baseline; attention model, for German-English translation, and 0.34 BLEU score improvement for Catalan-Spanish translation

    Coverage for character based neural machine translation

    Get PDF
    In recent years, Neural Machine Translation (NMT) has achieved state-of-the-art performance in translating from a language; source language, to another; target language. However, many of the proposed methods use word embedding techniques to represent a sentence in the source or target language. Character embedding techniques for this task has been suggested to represent the words in a sentence better. Moreover, recent NMT models use attention mechanism where the most relevant words in a source sentence are used to generate a target word. The problem with this approach is that while some words are translated multiple times, some other words are not translated. To address this problem, coverage model has been integrated into NMT to keep track of already-translated words and focus on the untranslated ones. In this research, we present a new architecture in which we use character embedding for representing the source and target languages, and also use coverage model to make certain that all words are translated. Experiments were performed to compare our model with coverage and character model and the results show that our model performs better than the other two models.Peer ReviewedPostprint (author's final draft

    Understanding Pure Character-Based Neural Machine Translation: The Case of Translating Finnish into English

    Get PDF
    Recent work has shown that deeper character-based neural machine translation (NMT) models can outperform subword-based models. However, it is still unclear what makes deeper character-based models successful. In this paper, we conduct an investigation into pure character-based models in the case of translating Finnish into English, including exploring the ability to learn word senses and morphological inflections and the attention mechanism. We demonstrate that word-level information is distributed over the entire character sequence rather than over a single character, and characters at different positions play different roles in learning linguistic knowledge. In addition, character-based models need more layers to encode word senses which explains why only deeper models outperform subword-based models. The attention distribution pattern shows that separators attract a lot of attention and we explore a sparse word-level attention to enforce character hidden states to capture the full word-level information. Experimental results show that the word-level attention with a single head results in 1.2 BLEU points drop

    Learning distributional token representations from visual features

    Get PDF
    In this study, we compare token representations constructed from visual features (i.e., pixels) with standard lookup-based embeddings. Our goal is to gain insight about the challenges of encoding a text representation from low-level features, e.g. from characters or pixels. We focus on Chinese, which—as a logographic language—has properties that make a representation via visual features challenging and interesting. To train and evaluate different models for the token representation, we chose the task of character-based neural machine translation (NMT) from Chinese to English. We found that a token representation computed only from visual features can achieve competitive results to lookup embeddings. However, we also show different strengths and weaknesses in the models’ performance in a part-of- speech tagging task and also a semantic similarity task. In summary, we show that it is possible to achieve a text representation only from pixels. We hope that this is a useful stepping stone for future studies that exclusively rely on visual input, or aim at exploiting visual features of written language

    Neural Machine Translation by Generating Multiple Linguistic Factors

    Full text link
    Factored neural machine translation (FNMT) is founded on the idea of using the morphological and grammatical decomposition of the words (factors) at the output side of the neural network. This architecture addresses two well-known problems occurring in MT, namely the size of target language vocabulary and the number of unknown tokens produced in the translation. FNMT system is designed to manage larger vocabulary and reduce the training time (for systems with equivalent target language vocabulary size). Moreover, we can produce grammatically correct words that are not part of the vocabulary. FNMT model is evaluated on IWSLT'15 English to French task and compared to the baseline word-based and BPE-based NMT systems. Promising qualitative and quantitative results (in terms of BLEU and METEOR) are reported.Comment: 11 pages, 3 figues, SLSP conferenc
    • …
    corecore