39,594 research outputs found

    Automated speech and audio analysis for semantic access to multimedia

    Get PDF
    The deployment and integration of audio processing tools can enhance the semantic annotation of multimedia content, and as a consequence, improve the effectiveness of conceptual access tools. This paper overviews the various ways in which automatic speech and audio analysis can contribute to increased granularity of automatically extracted metadata. A number of techniques will be presented, including the alignment of speech and text resources, large vocabulary speech recognition, key word spotting and speaker classification. The applicability of techniques will be discussed from a media crossing perspective. The added value of the techniques and their potential contribution to the content value chain will be illustrated by the description of two (complementary) demonstrators for browsing broadcast news archives

    Exploration of audiovisual heritage using audio indexing technology

    Get PDF
    This paper discusses audio indexing tools that have been implemented for the disclosure of Dutch audiovisual cultural heritage collections. It explains the role of language models and their adaptation to historical settings and the adaptation of acoustic models for homogeneous audio collections. In addition to the benefits of cross-media linking, the requirements for successful tuning and improvement of available tools for indexing the heterogeneous A/V collections from the cultural heritage domain are reviewed. And finally the paper argues that research is needed to cope with the varying information needs for different types of users

    TwNC: a Multifaceted Dutch News Corpus

    Get PDF
    This contribution describes the Twente News Corpus (TwNC), a multifaceted corpus for Dutch that is being deployed in a number of NLP research projects among which tracks within the Dutch national research programme MultimediaN, the NWO programme CATCH, and the Dutch-Flemish programme STEVIN.\ud \ud The development of the corpus started in 1998 within a predecessor project DRUID and has currently a size of 530M words. The text part has been built from texts of four different sources: Dutch national newspapers, television subtitles, teleprompter (auto-cues) files, and both manually and automatically generated broadcast news transcripts along with the broadcast news audio. TwNC plays a crucial role in the development and evaluation of a wide range of tools and applications for the domain of multimedia indexing, such as large vocabulary speech recognition, cross-media indexing, cross-language information retrieval etc. Part of the corpus was fed into the Dutch written text corpus in the context of the Dutch-Belgian STEVIN project D-COI that was completed in 2007. The sections below will describe the rationale that was the starting point for the corpus development; it will outline the cross-media linking approach adopted within MultimediaN, and finally provide some facts and figures about the corpus

    Improving the translation environment for professional translators

    Get PDF
    When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there are several stages at which there is room for improvement. The SCATE (Smart Computer-Aided Translation Environment) project investigated several of these aspects, both from a human-computer interaction point of view, as well as from a purely technological side. This paper describes the SCATE research with respect to improved fuzzy matching, parallel treebanks, the integration of translation memories with machine translation, quality estimation, terminology extraction from comparable texts, the use of speech recognition in the translation process, and human computer interaction and interface design for the professional translation environment. For each of these topics, we describe the experiments we performed and the conclusions drawn, providing an overview of the highlights of the entire SCATE project

    Language-based multimedia information retrieval

    Get PDF
    This paper describes various methods and approaches for language-based multimedia information retrieval, which have been developed in the projects POP-EYE and OLIVE and which will be developed further in the MUMIS project. All of these project aim at supporting automated indexing of video material by use of human language technologies. Thus, in contrast to image or sound-based retrieval methods, where both the query language and the indexing methods build on non-linguistic data, these methods attempt to exploit advanced text retrieval technologies for the retrieval of non-textual material. While POP-EYE was building on subtitles or captions as the prime language key for disclosing video fragments, OLIVE is making use of speech recognition to automatically derive transcriptions of the sound tracks, generating time-coded linguistic elements which then serve as the basis for text-based retrieval functionality
    • …
    corecore