4 research outputs found

    Answering English queries in automatically transcribed Arabic speech

    Get PDF
    There are several well-known approaches to parsing Arabic text in preparation for indexing and retrieval. Techniques such as stemming and stopping have been shown to improve search results on written newswire dispatches, but few comparisons are available on other data sources. In this paper, we apply several alternative stemming and stopping approaches to Arabic text automatically extracted from the audio soundtrack of news video footage, and compare these with approaches that rely on machine translation of the underlying text. Using the TRECVID video collection and queries, we show that normalisation, stopword- removal, and light stemming increase retrieval precision, but that heavy stemming and trigrams have a negative effect. We also show that the choice of machine translation engine plays a major role in retrieval effectiveness

    Answering English Queries in Automatically Transcribed Arabic Speech

    Full text link

    Semantic feature reduction and hybrid feature selection for clustering of Arabic Web pages

    Get PDF
    In the literature, high-dimensional data reduces the efficiency of clustering algorithms. Clustering the Arabic text is challenging because semantics of the text involves deep semantic processing. To overcome the problems, the feature selection and reduction methods have become essential to select and identify the appropriate features in reducing high-dimensional space. There is a need to develop a suitable design for feature selection and reduction methods that would result in a more relevant, meaningful and reduced representation of the Arabic texts to ease the clustering process. The research developed three different methods for analyzing the features of the Arabic Web text. The first method is based on hybrid feature selection that selects the informative term representation within the Arabic Web pages. It incorporates three different feature selection methods known as Chi-square, Mutual Information and Term Frequency–Inverse Document Frequency to build a hybrid model. The second method is a latent document vectorization method used to represent the documents as the probability distribution in the vector space. It overcomes the problems of high-dimension by reducing the dimensional space. To extract the best features, two document vectorizer methods have been implemented, known as the Bayesian vectorizer and semantic vectorizer. The third method is an Arabic semantic feature analysis used to improve the capability of the Arabic Web analysis. It ensures a good design for the clustering method to optimize clustering ability when analysing these Web pages. This is done by overcoming the problems of term representation, semantic modeling and dimensional reduction. Different experiments were carried out with k-means clustering on two different data sets. The methods provided solutions to reduce high-dimensional data and identify the semantic features shared between similar Arabic Web pages that are grouped together in one cluster. These pages were clustered according to the semantic similarities between them whereby they have a small Davies–Bouldin index and high accuracy. This study contributed to research in clustering algorithm by developing three methods to identify the most relevant features of the Arabic Web pages

    Effective retrieval techniques for Arabic text

    Get PDF
    Arabic is a major international language, spoken in more than 23 countries, and the lingua franca of the Islamic world. The number of Arabic-speaking Internet users has grown over nine-fold in the Middle East between the year 2000 and 2007, yet research in Arabic Information Retrieval (AIR) has not advanced as in other languages such as English. In this thesis, we explore techniques that improve the performance of AIR systems. Stemming is considered one of the most important factors to improve retrieval effectiveness of AIR systems. Most current stemmers remove affixes without checking whether the removed letters are actually affixes. We propose lexicon-based improvements to light stemming that distinguish core letters from proper Arabic affixes. We devise rules to stem most affixes and show their effects on retrieval effectiveness. Using the TREC 2001 test collection, we show that applying relevance feedback with our rules produces significantly better results than light stemming. Techniques for Arabic information retrieval have been studied in depth on clean collections of newswire dispatches. However, the effectiveness of such techniques is not known on other noisy collections in which text is generated using automatic speech recognition (ASR) systems and queries are generated using machine translations (MT). Using noisy collections, we show that normalisation, stopping and light stemming improve results as in normal text collections but that n-grams and root stemming decrease performance. Most recent AIR research has been undertaken using collections that are far smaller than the collections used for English text retrieval; consequently, the significance of some published results is debatable. Using the LDC Arabic GigaWord collection that contains more than 1 500 000 documents, we create a test collection of~90 topics with their relevance judgements. Using this test collection, we show empirically that for a large collection, root stemming is not competitive. Of the approaches we have studied, lexicon-based stemming approaches perform better than light stemming approaches alone. Arabic text commonly includes foreign words transliterated into Arabic characters. Several transliterated forms may be in common use for a single foreign word, but users rarely use more than one variant during search tasks. We test the effectiveness of lexicons, Arabic patterns, and n-grams in distinguishing foreign words from native Arabic words. We introduce rules that help filter foreign words and improve the n-gram approach used in language identification. Our combined n-grams and lexicon approach successfully identifies 80% of all foreign words with a precision of 93%. To find variants of a specific foreign word, we apply phonetic and string similarity techniques and introduce novel algorithms to normalise them in Arabic text. We modify phonetic techniques used for English to suit the Arabic language, and compare several techniques to determine their effectiveness in finding foreign word variants. We show that our algorithms significantly improve recall. We also show that expanding queries using variants identified by our Soutex4 phonetic algorithm results in a significant improvement in precision and recall. Together, the approaches described in this thesis represent an important step towards realising highly effective retrieval of Arabic text
    corecore