747 research outputs found
Web 2.0, language resources and standards to automatically build a multilingual named entity lexicon
This paper proposes to advance in the current state-of-the-art of automatic Language Resource (LR) building by taking into consideration three elements: (i) the knowledge available in existing LRs, (ii) the vast amount of information available from the collaborative paradigm that has emerged from the Web 2.0 and (iii) the use of standards to improve interoperability. We present a case study in which a set of LRs for diļ¬erent languages (WordNet for English and Spanish and Parole-Simple-Clips for Italian) are
extended with Named Entities (NE) by exploiting Wikipedia and the aforementioned LRs. The practical result is a multilingual NE lexicon connected to these LRs and to two ontologies: SUMO and SIMPLE. Furthermore, the paper addresses an important problem which aļ¬ects the Computational Linguistics area in the present, interoperability, by making use of the ISO LMF standard to encode this lexicon. The diļ¬erent steps of the procedure (mapping, disambiguation, extraction, NE identiļ¬cation and postprocessing) are comprehensively explained and evaluated. The resulting resource contains 974,567, 137,583 and 125,806 NEs for English, Spanish and Italian respectively. Finally, in order to check the usefulness of the constructed resource, we apply it into a state-of-the-art Question Answering system and evaluate its impact; the NE lexicon improves the systemās accuracy by 28.1%. Compared to previous approaches to build NE repositories, the current proposal represents a step forward in terms of automation, language independence, amount of NEs acquired and richness of the information represented
Semantic Sort: A Supervised Approach to Personalized Semantic Relatedness
We propose and study a novel supervised approach to learning statistical
semantic relatedness models from subjectively annotated training examples. The
proposed semantic model consists of parameterized co-occurrence statistics
associated with textual units of a large background knowledge corpus. We
present an efficient algorithm for learning such semantic models from a
training sample of relatedness preferences. Our method is corpus independent
and can essentially rely on any sufficiently large (unstructured) collection of
coherent texts. Moreover, the approach facilitates the fitting of semantic
models for specific users or groups of users. We present the results of
extensive range of experiments from small to large scale, indicating that the
proposed method is effective and competitive with the state-of-the-art.Comment: 37 pages, 8 figures A short version of this paper was already
published at ECML/PKDD 201
From Word to Sense Embeddings: A Survey on Vector Representations of Meaning
Over the past years, distributed semantic representations have proved to be
effective and flexible keepers of prior knowledge to be integrated into
downstream applications. This survey focuses on the representation of meaning.
We start from the theoretical background behind word vector space models and
highlight one of their major limitations: the meaning conflation deficiency,
which arises from representing a word with all its possible meanings as a
single vector. Then, we explain how this deficiency can be addressed through a
transition from the word level to the more fine-grained level of word senses
(in its broader acceptation) as a method for modelling unambiguous lexical
meaning. We present a comprehensive overview of the wide range of techniques in
the two main branches of sense representation, i.e., unsupervised and
knowledge-based. Finally, this survey covers the main evaluation procedures and
applications for this type of representation, and provides an analysis of four
of its important aspects: interpretability, sense granularity, adaptability to
different domains and compositionality.Comment: 46 pages, 8 figures. Published in Journal of Artificial Intelligence
Researc
A Unified multilingual semantic representation of concepts
Semantic representation lies at the core of several applications in Natural Language Processing. However, most existing semantic representation techniques cannot be used effectively for the representation of individual word senses. We put forward a novel multilingual concept representation, called MUFFIN , which not only enables accurate representation of word senses in different languages, but also provides multiple advantages over existing approaches. MUFFIN represents a given concept in a unified semantic space irrespective of the language of interest, enabling cross-lingual comparison of different concepts. We evaluate our approach in two different evaluation benchmarks, semantic similarity and Word Sense Disambiguation, reporting state-of-the-art performance on several standard datasets
Mapping WordNet Instances to Wikipedia
Lexical resource differ from encyclopaedic resources and represent two distinct types of resource covering general language and named entities respectively. However, many lexical resources, including Princeton WordNet, contain many proper nouns, referring to named entities in the world yet it is not possible or desirable for a lexical resource to cover all named entities that may reasonably occur in a text. In this paper, we propose that instead of including synsets for instance concepts PWN should instead provide links to Wikipedia articles describing the concept. In order to enable this we have created a gold-quality mapping between all of the 7,742 instances in PWN and Wikipedia (where such a mapping is possible). As such, this resource aims to provide a gold standard for link discovery, while also allowing PWN to distinguish itself from other resources such as DBpedia or BabelNet. Moreover, this linking connects PWN to the Linguistic Linked Open Data cloud, thus creating a richer, more usable resource for natural language processing
SenseDefs : a multilingual corpus of semantically annotated textual definitions
Definitional knowledge has proved to be essential in various Natural Language Processing tasks and applications, especially when information at the level of word senses is exploited. However, the few sense-annotated corpora of textual definitions available to date are of limited size: this is mainly due to the expensive and time-consuming process of annotating a wide variety of word senses and entity mentions at a reasonably high scale. In this paper we present SenseDefs, a large-scale high-quality corpus of disambiguated definitions (or glosses) in multiple languages, comprising sense annotations of both concepts and named entities from a wide-coverage unified sense inventory. Our approach for the construction and disambiguation of this corpus builds upon the structure of a large multilingual semantic network and a state-of-the-art disambiguation system: first, we gather complementary information of equivalent definitions across different languages to provide context for disambiguation; then we refine the disambiguation output with a distributional approach based on semantic similarity. As a result, we obtain a multilingual corpus of textual definitions featuring over 38 million definitions in 263 languages, and we publicly release it to the research community. We assess the quality of SenseDefsās sense annotations both intrinsically and extrinsically on Open Information Extraction and Sense Clustering tasks.Peer reviewe
- ā¦