2,726 research outputs found
Π€ΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΡ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΊΠΈ
ΠΠΠ£ΠΠΠ£Π§ΠΠΠΠ-ΠΠΠ’ΠΠΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠΠ‘Π«Π€ΠΠΠΠ‘ΠΠ€ΠΠ―Π£ΡΠ΅Π±Π½ΠΎ-ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΠΏΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΠ£Π "ΠΠΈΡΠ΅Π±ΡΠΊΠΈΠΉ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅Ρ", ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠΊΠΈΡ
Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠΉ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°, ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ
ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΡΡ ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ XII-XVII Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²: ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·
Π Π°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ, Ρ
Π°-ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ
Π΄Π»Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΡΡ
ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ XIIβXVII Π²Π².: ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ΅Π»Π°, ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΈ, ΡΠΌΡΡΠ»Π° ΠΈ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, Π³ΡΠΌΠ°Π½ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ. ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π³Π΅Π½Π΅Π·ΠΈΡΠ° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Ρ
ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² Π΅Π΅ Π²ΠΈΠ·Π°Π½ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎ-Π±ΠΎΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠΎ-ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ
ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π°, Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π²ΡΠΈΡ
ΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ
ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅. ΠΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π·ΠΈΡ ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Π°Π½-ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠΉ, Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎ-ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π²ΡΡΡΠΏΠΈΠ²ΡΠΈΡ
Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Π² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ³ΡΠ°Π²ΡΠΈΡ
ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ Π² Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ
Studing of national-cultural content of language (lexical) units in Russian as a foreign language classes (on example of exoticism in translation literature)
The article reveals the peculiarities of work with borrowed vocabulary in Russian as a foreign language classes considering the national and cultural content of the language unitsΠ‘ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Ρ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ Π½Π° Π·Π°Π½ΡΡΠΈΡΡ
ΠΏΠΎ Π ΠΠ Ρ ΡΡΡΡΠΎΠΌ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ
Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈ
ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ Π±Π΅Π»ΠΎΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΎΠ²Π΅Π΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΉ Π² ΠΠ΅Π»Π°ΡΡΡΠΈ
The main trends in the contemporary bibliographic studies on the history of Belarusian book are considered. The problems and new methodological approaches are identified, in the context of the book culture paradigm. Special attention is paid to research publications and conference proceedings concerning the 500th anniversiry of Belarusian printing
- β¦