22 research outputs found

    Пад знакам вечнасцi. Памяцi Максiма Танка

    Get PDF
    Кузюковіч П., Проста добры чалавек, [у:] Максім Танк. На камні, жалезе і золаце: успаміны, эсэ, прысвячэнні, Мінск 2012, с. 189.Мікуліч М. У., Максім Танк і сучасная беларуская лірыка, Мінск 1994.Мікуліч М., Максім Танк. Талент, заручаны з небам, Мінск 2012, с. 294.Танк М., Глыток вады: вершы, Мінск 1964. – Цэнтральная навуковая бібліятэка імя Я.Коласа НАН Беларусі, аддзел рэдкіх кніг і рукапісаў. КГ . 2978Танк М., Збор калосся: вершы (1983–1988), Мінск 1989. – Цэнтральная навуковая бібліятэка імя Я.Коласа НАН Беларусі, аддзел рэдкіх кніг і рукапісаў. Б – ХХ . Нр – 7007Танк M., Збор твораў у 13 т., Мінск 2008, т. 6, с. 310.Танк М., Збор твораў у 13 т., Мінск 2009, т. 9, с. 328.Танк M., Збор твораў у 13 т., Мінск 2010, т. 10, с. 268.Шамякін І., Паклон чалавеку і паэту, “Літаратура і мастацтва” 1992, 11 верасня.477-483747748

    Праблема зместу гістарычнай адукацыі на Беларусі ў 70-я гг. ХХ ст.

    Get PDF

    Senieji atminties institucijų katalogai Lietuvos Mokslų akademijos Vrublevskių bibliotekos rankraščių fonduose: Slucko Šv. Elijo vienuolyno 1575 m. inventoriaus atvejis

    Get PDF
    Ancient book lists and catalogues are one of the most important sources of cultural and scientific history. Books listed in the documents allow us to research the history of not only various institutions and their libraries, but also the history of literature and science, the totality of writing functioned in the country at the time, as well as human and institutional cultural connections. This article has two objectives: firstly – to briefly discuss the old book lists and catalogues stored in the manuscript collections of the Wroblewski Library of Lithuanian Academy of Sciences (hereinafter – WLLAS); secondly – to publish the inventory of the Slutsk St. Elias Monastery in 1575. Manuscripts in the WLLAS funds were analyzed in order to attain these purposes. The article approach reasons to compile catalogues, information capture techniques and their changes using particular documents from Library funds. The conclusion of this publication reveals that if all in the library remaining ancient book lists/catalogues and the information contained in them were studied and systematized, a new and sizable artifact complex for the scientists would form. This would allow the continuation of already commencing works and the broadening of aspects in the studies of the library history and the ancient books collections’ composition along with changes in it. This is particularly important for studying the functioning of books or library history in their earliest periods in GDL. This paper presents the publication of the inventory from Slutsk St. Elias Monastery in 1575. This document illustrates the way books were listed at that time, providing additional knowledge about the earliest known institutional collections of books in GDL. A large St. Elijah‘s Monastery’s book collection of the relevant time period, also included in this article, strengthens the argument, that Slutsk was one of the biggest Lithuanian Grand Duchy’s written language centers in the 16th century. Extensive amount of information on historical icons, liturgical objects, variety of textiles used in the time period might appeal to anthropologists, interested in ecclesiastical art, historians of Orthodox Church researching the evolution of rites, liturgical utensils used and church architecture, finally, linguists, examining the Ruthenian language and terminology of the time.Straipsnyje pateikiama žinių apie Lietuvos mokslų akademijos Vrublevskių bibliotekoje saugomus rankraštinius knygų katalogus, inventorius, rašytus iki XIX a. pabaigos. Analizuojamos jų sudarymo sąlygos, metodai, turinio ir priklausomybės įvairovė. Apžvelgiama, kam jos priklausė prieš patekdamos į biblioteką ir patekimo į biblioteką istorija. Antroje straipsnio dalyje nuodugniau nagrinėjamas Slucko Šv. Elijo vienuolyno 1575 m. inventorius, kuriame užfiksuoti du bažnytiniai knygų rinkiniai. Straipsnio pabaigoje pateikiama šio inventoriaus dokumentinė publikacija

    Zapiski w księgach drukowanych cyrylicą w oficynach Wielkiego Księstwa Litewskiego w XVI–XVIII wieku

    Get PDF
    Notes in books printed in Cyrillic in the printing houses of the Great Duchy of Lithuania in the 16th to 18th centuriesReaders of Cyrillic books printed in the Great Duchy of Lithuania were Orthodox, Uniates and Old Believers, and came from diverse social strata. Books were donated or bought and frequently changed owners, as evidenced by inscriptions of donation and ownership. The owners and the readers left traces of their reading, their reactions to the text on the pages and notes of important historical and economic events and events in their family life, on inserts and on the endpapers; they filled in parts that were missing. They did this in Old Church Slavonic and Russian half-uncial polustav and skoropis, and also used the Latin alphabet to write in Polish and Latin. Zoja Jaroszewicz-260 Pieresławcew Sometimes both the Cyrillic and the Polish alphabet would be used in the same note. The care taken and the grammatical accuracy varied, but even people from the lower orders of society were able, by the end of the 17th century, to write a note indicating the ownership or donation. Заметки в книгах кириллической печати XVI–XVIII веков из типографий Великого княжества ЛитовскогоЧитателями книг кириллической печати, издаваемых в Великом княжестве Литовском, были православные, униаты и староверы, принадлежавшие к различным общественным сословиям. Книги покупались, дарились и часто меняли своих хозяев, о чем свидетельствуют записи владельцев и дарителей. Владельцы и читатели книг оставили на форзацах книг и на их страницах следы, которые свидетельствуют o прочтении книг, о непосредственном восприятии их содержания, о важных событиях в жизни семьи, информации хозяйственного и исторического характера. Иногда с помощью заметок восполнялись недостающие фрагменты текста. Записи производились не только на церковнославянском или русском языкaх, русским полууставом или скорописью, но и на латинице, по-польски или по-латыни. Иногда в одной и той же записи выступали оба алфавита: кириллический и польский. Записи производились с различной степенью аккуратности и представляют различные уровни грамотности, однако следует заметить, что даже лица, принадлежавшие к низшим слоям общества, уже в конце XVII в. были в состоянии зафиксировать факт владения или дарения
    corecore