56 research outputs found

    Радавод Адама Ганорыя Кіркора ў святле новых архіўных дакументаў

    Get PDF

    Типология конфликтов русских и белорусских сатирических пьес 20-30-х г.г. ХХ века

    Get PDF
    научная статьяРассматриваются и анализируются типологические тенденции в построении конфликтов в сатирических пьесах русских и белорусских авторов 20-30-х г.г. ХХ века

    Пад знакам вечнасцi. Памяцi Максiма Танка

    Get PDF
    Кузюковіч П., Проста добры чалавек, [у:] Максім Танк. На камні, жалезе і золаце: успаміны, эсэ, прысвячэнні, Мінск 2012, с. 189.Мікуліч М. У., Максім Танк і сучасная беларуская лірыка, Мінск 1994.Мікуліч М., Максім Танк. Талент, заручаны з небам, Мінск 2012, с. 294.Танк М., Глыток вады: вершы, Мінск 1964. – Цэнтральная навуковая бібліятэка імя Я.Коласа НАН Беларусі, аддзел рэдкіх кніг і рукапісаў. КГ . 2978Танк М., Збор калосся: вершы (1983–1988), Мінск 1989. – Цэнтральная навуковая бібліятэка імя Я.Коласа НАН Беларусі, аддзел рэдкіх кніг і рукапісаў. Б – ХХ . Нр – 7007Танк M., Збор твораў у 13 т., Мінск 2008, т. 6, с. 310.Танк М., Збор твораў у 13 т., Мінск 2009, т. 9, с. 328.Танк M., Збор твораў у 13 т., Мінск 2010, т. 10, с. 268.Шамякін І., Паклон чалавеку і паэту, “Літаратура і мастацтва” 1992, 11 верасня.477-483747748

    Тэорыя варыянтнасці ў беларускім песенным фальклоры

    Get PDF
    Артыкул прысвечаны распрацоўцы варыянталогiі – адносна маладой тэорыі, якая перажывае працэс свайго станаўлення. Паняццямi «варыянт», «варыянтнасць» ахоплiваюцца як розныя бакi праяў асобных адзiнак розных узроўняў фальклорнай сiстэмы, так i сiнхронны i дыяхронны стан варыянтнасцi народнай творчасцi ў цэлым. Распрацоўка тэорыі варыянтнасцi фальклору не губляе сваёй актуальнасцi ўжо некалькi дзясяткаў год. Свое­асаблівага падыходу патрабуе даследаванне варыянтаў у народнапесенным фальклоры, дзе адначасова ў спа­лу­чэн­ні дзейнічаюць дзве сістэмы – вербальная і музычная. На аснове зробленага аналізу прапануецца класіфікацыя варыянтаў і варыянтнасці ў народнапесенным фальклоры

    Тыповыя памылкі пры перакладзе з рускай мовы на беларускую з дапамогай інтэрнэт-сэрвісаў

    Get PDF
    Артыкул асвятляе тэму перакладу з рускай мовы на беларускую, аналiзу перакладу, перакладу як міжмоўнай камунікатыўнай дзейнасці. Разглядаецца сутнасць паняцця пераклад як працэсу і як выніку гэтага працэсу. Таксама акцэнтуецца ўвага на значнай ролi i неабходнасці лінгвістычнай асновы, ведання перакладчыкам правiл i заканамернасцей, што існуюць паміж мовамі. Прасочваюцца памылкi перакладу сінтаксічных адзінак: словазлучэнняў з акалічнаснымі i аб’ектнымі (часавымі, мэтавымі і прасторавымі) семантычнымі адносінамі. Прыводзяцца наглядныя прыклады некарэктнага перакладу з рускай мовы на беларускую пры дапамозе такiх сродках электроннага перакладу, як Google i Яндекс-перакладчыкi

    Светлага слова свет: тры перыяды ў паэзii Дануты Бiчэль (да 80-годдзя з дня нараджэння паэтэсы)

    Get PDF
    Brusewicz Anatol (Брусевiч Анатоль), doktor nauk filologicznych w zakresie literaturoznawstwa, Grodzieński Uniwersytet Państwowy im. Janki Kupały, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Polskiej (docent).Гродзенскi дзяржаўны ўнiверсiтэт iмя Янкi Купалы943544

    Тэмпаральныя вобразы у творчасцi У. Караткевiча

    Get PDF
    TEMPORAL IMAGES IN V. KARATKEVITCH CREATIVE WRITINGАналізуюцца вобразы часу ў творчасці У. Караткевіча. Устанаўліваюцца суадносіны прадстаўленых у паэтычных і празаічных тэкстах уяўленняў пісьменніка пра час з рознымі мадэлямі часу – цыклічнай, лінейнай і інш. Высвятляюцца адметнасці праяўлення часаадчування ў аўтарскай карціне свету. Адзначаюцца тэмпаральныя апазіцыі, семантычны і сімвалічны змест адзінак часу ў мастацкай сістэме У. Караткевіча. Разглядаецца метафарызацыя тэмпаральнай лексікі, увага засяроджана на канатацыі пэўных часавых вобразаў у творчасці аўтара
    corecore