Тыповыя памылкі пры перакладзе з рускай мовы на беларускую з дапамогай інтэрнэт-сэрвісаў

Abstract

Артыкул асвятляе тэму перакладу з рускай мовы на беларускую, аналiзу перакладу, перакладу як міжмоўнай камунікатыўнай дзейнасці. Разглядаецца сутнасць паняцця пераклад як працэсу і як выніку гэтага працэсу. Таксама акцэнтуецца ўвага на значнай ролi i неабходнасці лінгвістычнай асновы, ведання перакладчыкам правiл i заканамернасцей, што існуюць паміж мовамі. Прасочваюцца памылкi перакладу сінтаксічных адзінак: словазлучэнняў з акалічнаснымі i аб’ектнымі (часавымі, мэтавымі і прасторавымі) семантычнымі адносінамі. Прыводзяцца наглядныя прыклады некарэктнага перакладу з рускай мовы на беларускую пры дапамозе такiх сродках электроннага перакладу, як Google i Яндекс-перакладчыкi

    Similar works