アラビアゴ キゲンゴ ニオケル ブンポウテキ セイ

Abstract

論文ARTICLE現代スペイン語において文法的性が揺れている名詞は、不定性名詞(género ambiguo)と呼ばれている。その不定性名詞の1つに azúcar がある。azúcar はアラビア語起源であるのだが、azúcar 以外にも、アラビア語起源の単語が目についた。本稿では、アラビア語起源語における文法的性を扱う。アラビア語の男性名詞/女性名詞の対立は、生物学的性のほか、集合名詞/個別名詞の対立も示すが、スペイン語に入ったアラビア語起源語でもその対立は残している。例えば、aceite「油」は集合名詞で男性名詞である。一方、aceituna「オリーブの実」は個別名詞で女性名詞である。なお、アラビア語では男性名詞であったものが、ハコモノの場合、スペイン語では女性名詞になる。アラビア語で本来女性名詞であった café と sofá は、スペイン語では外来語としての意識が働いて男性名詞となったと考えられる。departmental bulletin pape

Similar works

This paper was published in Kansai Gaidai University Repository.

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.

Licence: open access