PROCESSAMENTO DE FRASES COM CORREFERÊNCIA ANAFÓRICA EM PORTUGUÊS POR BILÍNGUES LIBRAS-PORTUGUÊS/PROCESSING OF PHRASES WITH ANAPHORIC CORREFERENCE IN PORTUGUESE BY LIBRAS-PORTUGUESE BILINGUALS
Esta pesquisa objetiva avaliar se a modalidade (visuoespacial) da Língua Brasileira de Sinais interfere nas estratégias de processamento anafórico de frases em português. O estudo foi conduzido com três grupos de bilíngues bimodais: o grupo controle (GC) integrado por bilíngues nativos de português, o grupo controle (GE) composto por surdos sinalizantes que têm o português como L2 e o grupo experimental 2 (GE-2) integrado por surdos sinalizantes que têm o português como L1. Os participantes realizaram uma tarefa de leitura automonitorada que continha frases em português com anáforas de nome repetido e de pronome, na posição de sujeito e de objeto. Os resultados evidenciaram que a modalidade da Libras parece interferir nas estratégias de processamento dos surdos, mesmo quando o português é a L1, e isso amplia a compreensão sobre o processamento anafórico por surdos, evidenciando efeitos do perfil bilíngue
Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.