Location of Repository

English vocabulary input in the tertiary classroom in China

By Eunice Tang

Abstract

This study investigates the intensity of English vocabulary input available to non-English major university students in the Chinese classroom. It sets out to explore the lexical environment in China by addressing five core questions:\ud \ud 1. What are word lists in China like?\ud \ud 2. What is the relationship between the syllabus wordlist and the vocabulary presented in the textbooks?\ud \ud 3. What is the relationship between the words prescribed in the syllabus and the vocabulary presented in the classroom?\ud \ud 4. What is vocabulary instruction in China like?\ud \ud 5. Do the classrooms for English major university students provide a suitably rich lexical environment?\ud \ud In order to identify the number and types of words available for teaching and learning, my analysis involved an in-depth examination of the syllabus word lists and textbook word lists, cross-referenced to other ESL word lists. It was found that the vocabulary requirements in the syllabus and textbooks posed enormous demands on teachers in terms of the quantity of words to be covered. University students when they graduate should know 95% of the GSL and 83% of the AWL, but this only covers about half the total amount of English vocabulary input from the syllabus and the textbooks. They are exposed to many of the "other" words in print. In the classroom, teachers were found to teach a new word explicitly every 2.6 minutes, using vocabulary treatment methods in accordance with the culture of teaching and learning in Chinese contexts. It was found, however, that the teachers' oral input failed to provide a lexically rich environment for incidental vocabulary acquisition and that the words available from teacher talk were limited in both variation and frequency range

Topics: PE, LB2300
OAI identifier: oai:wrap.warwick.ac.uk:2478

Suggested articles

Preview

Citations

  1. 1 b. "EFL reform in China: implication for Hong Kong". Paper presented at ILEC
  2. 1. The Practice ofEnglish Language Teaching. London:
  3. 1992.15- r=1 doi
  4. (1998). A classroom perspective on the negotiation of meaning. doi
  5. (1953). A General Service List ofEnglish Words.
  6. (1984). A History of English Language Teaching. doi
  7. (1988). A lexical syllabus for language leaming.
  8. (2000). A New Academic Word List. doi
  9. (1984). A New Look at Vocabulary. doi
  10. (1970). A psycholinguistic measure of vocabulary selection. doi
  11. (1992). A statistical analysis of lexicon in English medical documents.
  12. (1986). A Study of the English Vocabulary in Junior Secondary Textbooks in Hong Kong. Hong Kong: Education Department, Hong Kong. doi
  13. (1993). A study of the mental lexicon of Chinese learners of English.
  14. (1983). A survey of the English vocabulary size of Chinese students'.
  15. (1994). A theory of instructed second language acquisition. In doi
  16. (2001). a. "Discourse in the Chinese EFL classroom. Paper to be presented at the BALEAP PIA4 on Chinese learners",
  17. (1996). Accepting Personal Responsibility for Learning.
  18. (1997). Acquiring, teaching and testing vocabulary. doi
  19. (1998). An Academic Word List. doi
  20. (1999). An experimental approach to improving the reading ability of the students in Military Colleges.
  21. (1992). An experimental study of three factors in memorising English words.
  22. (1997). An Overview of College English in China Today. Seminar at the Hong Kong Polytechnic University.
  23. (1985). Analysing input and interaction in second language classrooms. doi
  24. (1988). Applied Linguistics.
  25. (1999). Are teachers teaching the communicatively syllabus communicatively? ". Paper presented at
  26. (1992). Aspects of the Psychology of Second Language Vocabulary List Learning. doi
  27. (1998). at's in a Word? Vocabulary development in multilingual classrooms.
  28. (1982). Beginning to learn foreign vocabulary: a review of the research. doi
  29. (1993). Beyond the Textbook: The Role of Commercial Materials in Language Teaching. Perspectives. Hong Kong:
  30. (1990). Bridging the Cultural Gap: A Study of Chinese Students' Leaming Style Preferences. doi
  31. (1997). Changes in learning English vocabulary in China. In doi
  32. (1985). China's modernization and its English language needs.
  33. (1997). Chinese teachers as mirrors of reform possibilities.
  34. (1989). Chinese teachers' views of western language teaching: context informs paradigms. doi
  35. (1995). Classroom interaction, comprehension, and the acquisition of L2 word meanings. doi
  36. (1987). Classroom Interaction.
  37. (1984). Classroom second language development. doi
  38. (1997). Classrooms as Lexical Environments. doi
  39. (1984). Communication apprehension in the ESL classroom: getting our students to talk. doi
  40. (1989). Conditionsfor Second Language Learning: Introduction to a General Theory. doi
  41. (1997). Confucian: The Three Characters.
  42. (1993). Confucianism: World Religions. New York: Facts on File,
  43. (1987). Contemporary Linguistic Analysis: an introduction. Taiwan:
  44. (1996). Cultures of learning: language classroom in China. In doi
  45. (1996). Defining a minimal receptive second- language vocabulary for non-native university students: an empirical investigation. doi
  46. (1997). Developing the new College English teaching materials for the 2t't century. Research on the existing College English teaching (1).
  47. (1993). Developmental lexis in graded simplified readers.
  48. (2000). Do Asian students really want to listen and obey? doi
  49. (1996). Do Students' Perceptions of their Role in the English Language Classroom Change with a New Learning Experience? In
  50. (1983). Eclecticism: A Chinese Viewpoint.
  51. (1993). Education Committee.
  52. (1992). ELT in China. - Papersftom Tianjin Conference. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,
  53. (1995). English in China. World Englishes. doi
  54. (1995). English in the People's Republic of China: Cuniculurn Continuity and Change.
  55. (1999). English learning strategies: a study of secondary school students in the doi
  56. (2001). English Spoken Academic Wordlist. Reports on lexicographical and lexicological project.
  57. (1996). English teaching and learning in China. Language Teaching, doi
  58. (1995). English Teaching in China. Report to the US Information Agency.
  59. (1999). English teaching strategies: preferences of learners and teachers.
  60. (1995). ESL learners' word organisation strategies: a case of Chinese learners of English words in Hong Kong. doi
  61. (1984). Evaluating and selecting EFL teaching materials.
  62. (1996). Evaluating the Implementation of an EFL Innovation in Greek Public Secondary Schools. doi
  63. (1990). Evaluating the wordlist for Science and Engineering students and the wordlist for Arts and Science students.
  64. (1996). Examining the catch: the use offrequency lists. Language and Computers: A practical introduction to the computer analysis of language. Edinburgh:
  65. (2001). Exciting Higher Institutions Entrance Examination: traffic control in v Guangzhou.
  66. (1994). Explicit vocabulary instruction in French immersion.
  67. (1999). Exploring New Avenues in EFL Teaching.
  68. (1999). Exploring Vocabulary Teaching and Leaming Environment in Hong Kong and China".
  69. (1985). Factors affecting guessing vocabulary in context. doi
  70. (1994). Factors in the incidental acquisition of second language vocabulary from oral input: a review essay. doi
  71. (1982). Frequency Analysis ofEnglish Usage.
  72. (1979). Frequency counts, word lists and materials preparation: a new approach.
  73. (1983). From communicative competence to communicative language pedagogy. doi
  74. (1998). From Old to New Understanding Teaching and Learning in the Transition of
  75. (1999). From Old to New: Understanding Teaching and Learning in the Transition of
  76. (1969). General strategies for effecting changes in human systems. In
  77. (1993). High frequency vocabulary and reading proficiency in ESL readers.
  78. (1997). Historical Trends in Second Language Vocabulary Instruction. In doi
  79. (1996). Hong Kong Secondary School Learners: a developmental perspective. doi
  80. (1993). How Language are Learned. doi
  81. (1990). How large can a receptive vocabulary be? doi
  82. (1999). How to help freshmen transit to College English teaching at university.
  83. (2002). iI HW, % (The ideology and experiments of language refort-n in mainland China).
  84. (1979). Imagery and verbal processes. Hillsdale, NJ : Lawrence Erlbaum Associates.
  85. (1999). Incidental vocabulary acquisition from oral and written dialogue journals. doi
  86. (1999). Incidental vocabulary acquisition in a second language: a review. doi
  87. (1999). Incidental vocabulary acquisition in the foreign language classroom. doi
  88. (1997). Input, intake and retention.
  89. (1988). Instructed interlanguage development. In
  90. (1995). Introduction: The lexicon in second language research.
  91. (1993). Language leaming strategies in input-poor environments. doi
  92. (1999). Language learning strategies of a sample of tertiary-level students in the
  93. (2000). Language Needs in the Business Sector in
  94. (1991). Language Teaching Methodology: a textbookfor teachers.
  95. (1977). Language Testing. doi
  96. (1992). Learner factors and learning achievement -a study of the effect of factors affecting English language learning. doi
  97. (1997). Learning Strategies as Learning Inhibitorsfor Chinese Speakers. Paper presented at the 3 I't International TESOL Convention,
  98. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: doi
  99. (1985). Learning words from context. doi
  100. (1974). Lexical and syntactic research for the design of EFL reading materials. doi
  101. (1985). Lexical knowledge and the teaching of vocabulary. The Context ofLanguage Teaching,
  102. (1997). LI and L2 use in the classroom: a systematic approach.
  103. (1972). Linguistics and Language Teaching. London: Edward Amold.
  104. (1987). Looking in Classrooms. doi
  105. (1996). Memorisation and Understanding: the key to the paradox?
  106. (1997). Memorising new words: does teaching have anything to do with it? doi
  107. (1986). Mental representations :a dual coding approach. doi
  108. (1997). Mnemonic methods I foreign language vocabulary learning: Theoretical considerations and pedagogical implications. doi
  109. (1995). Modified oral input and the acquisition of word meanings. doi
  110. (1983). New Lamps for Old: Realism and Surrealism in Foreign Language Teaching. doi
  111. (1999). Not to waste words or students: Confucian and Socratic discourse in the tertiary classroom.
  112. (1999). On the effectiveness of teacher talk in the ELT classroom. Teaching English doi
  113. (1997). Orthographic knowledge in L2 lexical processing: A cross- linguistic perspective. doi
  114. (1985). Papers ofForeign Language Teachingfor non-majors. Shanghai: Shanghai Foreign Language
  115. (1996). People's Education Press. (in Chinese) PRC State Education Committee.
  116. (1986). Possible changes towards vocabulary acquisition research.
  117. (1973). Preparing Word Lists: a suggested method. doi
  118. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. doi
  119. (1981). Psychology of language. Englewood Cliffs,
  120. (1999). Questioning some assumptions about East Asian Students.
  121. (1997). Rare words, complex lexical units and the advanced learner. In doi
  122. Reform.
  123. (1993). Research on ESL/EFL vocabulary acquisition: Putting it all in context. In
  124. (1992). Research on the existing College English teaching (3): the learning strategies.
  125. (1992). Retention of inferred and given meaning: experiments in incidental vocabulary learning. doi
  126. (1980). Retention of second-language vocabulary over time: investigating the role of mnemonics associations. doi
  127. (1990). rl Irl Arl p",
  128. (1990). rl ý--Jqff Yang (fAH)j%).
  129. (1986). rp ffiý! -r'JA-; ff 41 (The History ofForeign Language Education in China). Shanghai: Shanghai Foreign Language
  130. (1988). rpM*, 2-r'j PQ ýW Sý (The History ofEnglish Language Education in China). Shanghai Foreign Language
  131. (1997). Second Language Vocabulary Acquisition. doi
  132. (1994). Second language vocabulary learning: the role of implicit processes.
  133. (1990). Secondary Education in China after Mao: Reform and Social Conflict. Dem-nark: doi
  134. (1994). Shanghai Foreign Language
  135. (1992). Socio-psychological factors and language learning.
  136. (1991). Some economic aspects of the language situation in China.
  137. (1985). Some problems of Chinese education as seen through the eyes of a foreigner. EL T in China: papers presented at the International Symposium of Teaching English in the Chinese Context. Foreign Language Teaching and
  138. (1992). Spoken and written vocabulary: a proposed estimate of learners) vocabulary.
  139. (1993). Student Attitudes toward English Language Learning and Teaching in China.
  140. (1999). Students' approaches to vocabulary learning and their relationship to success. doi
  141. (1998). Studies in mental lexicon and the implications for English vocabulary teaching.
  142. (1998). Syllabus Revision Team.
  143. (1983). Syllabusfor English (Forms I- V) - Syllabuses for Secondary Schools. Hong Kong: Govemment Printer.
  144. (1998). Teacher talk and the classroom context. doi
  145. (1997). Teachers' Needs in the Process of EFL Refonn: a report from Shanghai. Perspectives. Hong Kong:
  146. (1997). Teaching and learning for overseas students: the Hong Kong connection.
  147. (2000). Teaching and Learning in the Language Classroom. doi
  148. (1993). Teaching and learning vocabulary in second language: Past, present, and future directions.
  149. (1990). Teaching and Learning Vocabulary. doi
  150. (1992). Teaching English vocabulary to Cantonesespeaking students with the keyword method.
  151. (1996). Teaching vocabulary: An exploratory study of direct techniques. The Canadian Modern Language Review,
  152. (1997). Teaching Vocabulary. doi
  153. (1982). Teaching Vocabulary. London: Heinemann Educational Books. Wang doi
  154. (1987). Tests of vocabulary size in English as a forigen language.
  155. (1995). The "Four Modernization" Programmes in China and English Language Teacher Education: a case study.
  156. (1992). The Analects (Lun doi
  157. (1996). The Chinese Learner in Retrospect.
  158. (1996). The Communicative Approach and Teacher Education in China. Unpublished Paper.
  159. The Cultural Context for Chinese Learners: Conceptions of Learning in the Confucian Tradition.
  160. (1994). The Cultural Politics ofEnglish as an International Language.
  161. (1993). The Dilemma of English Language Instruction in the People's Republic of China.
  162. (1997). The East Asian version of whole class teaching. doi
  163. (1997). The Educational Statistics Yearbook of China.
  164. (1999). The effect of exposure frequency on intennediate language learners' incidental vocabulary acquisition and retention through reading. doi
  165. (1998). The effect of four learning conditions on short-tenn recall of lexical meaning.
  166. (1995). The English doi
  167. (1997). The English Curriculum in the People's Republic of China. Comparative Education Review, doi
  168. (1997). The eXperanto experiment: effects of explicit instruction on second language acquisition. doi
  169. (1992). The Four Books. doi
  170. (1999). The impact of globalisation on English in Chinese universities.
  171. (1978). The Language Teaching Controversy.
  172. (1997). The learning and use of Academic English words. doi
  173. (1997). The lexical plight in second language reading. doi
  174. (1990). The lexical Syllabus. doi
  175. (1995). The listening vocabulary size and reading vocabulary size. doi
  176. (1994). The Post-Confucian Confusion. doi
  177. (1992). The psychology of Chinese learners ofEnglish.
  178. (1990). The questions teachers ask.
  179. (1990). The role of consciousness in second language learning. doi
  180. (1987). The role of the first language in foreign language learning. doi
  181. (1996). The Role of the Foreign Teacher as Agent of Change and Implications for Teacher Education Programmes in Chinese Teacher Training Colleges.
  182. (1999). The roles of modified input and output in the incidental acquisition of word meanings. doi
  183. (1991). The schooling of China. North Sydney: Allen and Unwin.
  184. (2001). The Specialised Vocabulary of English for Academic Purposes. doi
  185. (1984). The study of lexis in interlanguage.
  186. (1994). The variety and effectiveness of strategies employed in vocabulary explanations in EFL classrooms in Hong Kong. In doi
  187. (1995). The word on words: an interview with Paul Nation.
  188. (2001). Theoretical framework for communicative adjustment in language acquisition. doi
  189. (1988). Theory and Practice in Vocabulary Learning and Instruction. doi
  190. (1997). Tracking the acquisition of L2 vocabulary: The Keki language experiment. In doi
  191. (1991). Translation studies (revised edition). doi
  192. (1992). U: continuity Vs discontinuity in lexical acquisition.
  193. (1999). Understanding Chinese Learners. Seminar on Focus on the Leamer Series.
  194. (1980). Verbal behaviour in the language teaching classroom. Unpublished PhD thesis,
  195. (1997). Vocabulary acquisition and the activator. Shanghai Foreign Language
  196. (1989). Vocabulary acquisition from listening to stories. doi
  197. (1980). Vocabulary acquisition: A neglected aspect of language teaching. Surveys P Eight State-of-the-Art Articles on Key Areas in Language Teaching, doi
  198. (1994). Vocabulary acquisition: the implicit ins and outs of explicit cognitive mediation. In
  199. (1987). Vocabulary and second/foreign language teaching. doi
  200. (1996). Vocabulary and the ESL/EFL curriculum. doi
  201. (1982). Vocabulary Elaboration in Teachers' Speech to L2 Leamers. doi
  202. (1995). Vocabulary learning: do dictionaries really help? The Language Teacher.
  203. (1996). Vocabulary Lists. Occasional Publication No.
  204. (1997). Vocabulary must be leamt, not taught.
  205. (1991). Vocabulary rate in coursebooks - living with an unstable lexical economy.
  206. (1999). Vocabulary Teaching Strategies". ]Invited lecture at Foreign Languages Department.
  207. (1996). Vocabulary: Applied linguistics perspectives. doi
  208. (1997). Vocabulary: Description, Acquisition, and Pedagogy. doi
  209. (1987). Vocabulary. - Applied linguistic perspectives. London: Allen and Unwin. doi
  210. (2000). Washback effect of the National Matriculation English Test in China: intention and reality. Paper presented at the seminar series,
  211. (1993). Way, Learning and Politics: Essays on the Confucian Intellectual. doi
  212. (1989). We acquire vocabulary and spelling by reading: additional evidence for the input hypothesis. doi
  213. (1996). Western Misperceptions of the Confucian-heritage Learning Culture.
  214. (1993). Wfilff n= ).
  215. (2000). What is hard to leam is easy to forget: the roles of word concreteness, cognate status, and word frequency in foreign 255 language vocabulary learning and forgetting. doi
  216. (1992). What vocabulary size is needed to read unsimplified texts for pleasure? Reading in a
  217. (1988). What We Do and Don't Know about Chinese Learners of English: A Critical Review of Selected Research. doi
  218. (1999). Where do the words in EYL textbooks come from? In
  219. (1993). Word Families. doi
  220. (1974). Word Lists: problems and prospects. doi
  221. (1996). Worlds Apart? A review of international surveys of educational achievement involving England. London: Office for Standards in Education.
  222. (1997). ýContext, learning activities and retention of new words among Chinese EFL learners.

To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.