L'interprétation en psychanalyse : Traduction, transcription, ou translittération ?

Abstract

This paper, handed to the students of Mrs. Ines OSEKI-DÉPRÉ (Master "World Literature and interculturality,Subject : literary translation, Faculté des Lettres, Aix-en-Provence, France), is under review for publication - inan extensive form - in the CLAIX publication (Cercle Linguistique d'AIX-en-Provence).Ce texte, distribué aux étudiants de Mme Inès OSEKI-DÉPRÉ (Master "Littérature mondiale et interculturalité,Spécialité : traduction littéraire, Faculté des Lettres d'Aix-en-Provence), est en cours d'évaluation pour publication - sous une forme plus développée - dans la revue du CLAIX (Cercle linguistique d'Aix-en-Provence). * Nous parlons ici de l'interprétation en psychanalyse freudo-lacanienne, différente de l'interprétation en psychologie analytique jungienne. * En dépit de ce qu'on peut lire même sous la plume de certains psychanalystes, l'inconscient n'est pas archaïque, primitif, sous-développé ou inculte. Il connaît toutes les possibilités de transformation linguistiques et rhétoriques, et utilise pour se manifester toutes les combinaisons et permutations imaginables. * Il sera notamment question ici du rébus, en partant de son fonctionnement dans les langues à écriture non-alphabétique (égyptien, chinois ...) pour arriver à sa fonction dans l'inconscient ..

Similar works

This paper was published in Hal-Diderot.

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.