research
L'interprétation en psychanalyse : Traduction, transcription, ou translittération ?
Abstract
This paper, handed to the students of Mrs. Ines OSEKI-DÉPRÉ (Master "World Literature and interculturality,Subject : literary translation, Faculté des Lettres, Aix-en-Provence, France), is under review for publication - inan extensive form - in the CLAIX publication (Cercle Linguistique d'AIX-en-Provence).Ce texte, distribué aux étudiants de Mme Inès OSEKI-DÉPRÉ (Master "Littérature mondiale et interculturalité,Spécialité : traduction littéraire, Faculté des Lettres d'Aix-en-Provence), est en cours d'évaluation pour publication - sous une forme plus développée - dans la revue du CLAIX (Cercle linguistique d'Aix-en-Provence). * Nous parlons ici de l'interprétation en psychanalyse freudo-lacanienne, différente de l'interprétation en psychologie analytique jungienne. * En dépit de ce qu'on peut lire même sous la plume de certains psychanalystes, l'inconscient n'est pas archaïque, primitif, sous-développé ou inculte. Il connaît toutes les possibilités de transformation linguistiques et rhétoriques, et utilise pour se manifester toutes les combinaisons et permutations imaginables. * Il sera notamment question ici du rébus, en partant de son fonctionnement dans les langues à écriture non-alphabétique (égyptien, chinois ...) pour arriver à sa fonction dans l'inconscient ..- info:eu-repo/semantics/preprint
- Preprints, Working Papers, ...
- Psychoanalyse
- Psychoanalysis
- Psychoanalytic approach
- Psychoanalytic psychiatry
- Psychoanalytic treatment
- Psychoanalytical discourse
- Psychoanalisis
- Freud
- psychanalyse
- traduction
- Lacan
- interprétation
- subjectivité
- lapsus
- oubli
- linguistique
- rébus
- acte manqué
- mot d'esprit
- [SHS.PSY]Humanities and Social Sciences/Psychology
- [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics
- [SHS.STAT]Humanities and Social Sciences/Methods and statistics