Tonos Digital - Revista Electrónica de Estudios Filológicos
Not a member yet
    1215 research outputs found

    LOS EPÍGRAFES EN LAS PORTADAS DE LOS DICCIONARIOS INGLESES DE LOS SIGLOS XVII Y XVIII: LA PERVIVENCIA DE LA EDUCACIÓN HUMANÍSTICA

    No full text
    En la Inglaterra del siglo XVII la lengua latina y los autores clásicos dejaron paso al estudio de la lengua inglesa. Ante la falta de obras normativas que regularan el inglés y su léxico, comenzaron a publicarse gramáticas y diccionarios que intentaban dotar a la lengua del rigor y sistematicidad de las lenguas clásicas. Una de las características de estas obras es la profusa información contenida en sus portadas con la que se intentaba llamar la atención de los potenciales compradores en un mercado editorial cada vez más competitivo. En este artículo nos centramos en uno de los elementos de las portadas de los diccionarios ingleses de los siglos XVII y XVIII, los epígrafes, que presentan sentencias y extractos de autores clásicos, con el objeto de identificar los autores representados en estos extractos, justificar la selección de autores realizada y establecer la función de estos epígrafes teniendo muy presente el contexto educativo de la Inglaterra del momento. La utilización del Proyecto excerpta, motor de búsqueda en línea de florilegios escolares del siglo XVI, nos ha permitido descubrir que la mayoría de los textos de los epígrafes se encontraban en antologías y florilegios escolares muy utilizados en la Inglaterra del XVII y XVIII. Este dato ha sido fundamental para determinar que la presencia de estos epígrafes no se debía a un prurito intelectual, casi pedante, de los lexicógrafos, sino a su convicción de que estos textos serían reconocibles por los potenciales usuarios y compradores de estas obras

    LA REPRESENTACIÓN DEL SEXO EN LOS VIDEOJUEGOS: DE CUSTER’S REVENGE A LA POSTPORNOGRAFÍA

    No full text
    El sexo, el porno y los videojuegos son elementos culturales que gozan de gran importancia y consumo. Asimismo, en los últimos años ha surgido una corriente crítica y artística denominada postpornografía que reivindica nuevas formas de experimentar el placer sexual y busca crear un porno no-normativo que visibilice y empodere tanto a mujeres como a minorías sexuales. El presente artículo pretende explorar la intersección existente entre sexo, porno y videojuegos, terrenos históricamente concebidos para el disfrute masculino. Para alcanzar dicho fin, se expone en rasgos generales la representación del sexo y se analiza si existen ejemplos de material calificable como postpornográfico en los videojuegos. Se llega a la conclusión de que la presentación del sexo en este medio es aún cisheterocéntrica y centrada en la mirada masculina, pero que la existencia de algunas prácticas postpornográficas es ilustrativa del potencial que tienen los videojuegos para ayudar a derribar estereotipos sexuales y de género

    DE SPORTMEN, MECANIZACIÓN AUTOMOVILÍSTICA Y COMPETICIONES DEPORTIVAS (Y UNA APROXIMACIÓN A LAS CRÓNICAS DE EMILIA PARDO BAZÁN)

    No full text
    El avance del siglo XIX conocerá la llegada de nuevos ingenios y artefactos, en los que ocupó un papel fundamental el automóvil de tracción a motor, del que se ocupan las presentes páginas. Se comenta el contexto de profundas transformaciones experimentadas en tal siglo, y fundamentalmente en su segunda mitad y el comienzo del XX, a través del nacimiento de la comunicación de masas y el desarrollo del ocio en la clase burguesa; y particularmente en el impacto cultural que produjo la llegada del automóvil. Se analizará finalmente su presencia a través de la obra periodística de Emilia Pardo Bazán

    MÁS ALLÁ DE LAS MIL Y UNA NOCHES: FUNCIONES DE LA ORALIDAD EN LA LIJ DE TEMÁTICA ARABO-ISLÁMICA TRADUCIDA AL ESPAÑOL

    No full text
    El estudio analiza la oralidad como una de las normas preliminares que permiten la publicación de traducciones de literatura infantil y Juvenil de temática arabo-islámica en España, tanto de otros polisistemas occidentales como del árabe –en sus variantes dialectales palestina y Hassanya-. El corpus de análisis se basa en la Guía Simsim de libros infantiles y juveniles para asomarse al mundo árabe (Casa Árabe 2008, 2010). El análisis se vertebra en torno a tres temáticas: Las Mil y una noches y sus reescrituras poscoloniales, el Magreb (las culturas beréber y saharaui), y la cuestión palestina, con una especial referencia a la agencia de traductores españoles que conciben su labor intelectual como un proyecto de reconocimiento de diferentes marcos culturales y sociales que conforman el mundo árabe e islámico: es el caso de Montserrat Rabadán Carrascosa con su traducción de los cuentos de la Jrefiyye palestina, y Fernando Pinto con su traducción de la narrativa oral saharaui de la región de Trab el-Bidan

    El valiente justiciero o El ricohombre de Alcalá de Moreto y la refundición de Dionisio Solís en el siglo XIX

    No full text
    En este artículo se presenta un estudio comparativo entre El valiente justiciero o El ricohombre de Alcalá (1657) de Agustín Moreto y la refundición de Dionisio Solís (1811), un dramaturgo del siglo XIX. Esta refundición no ha sido estudiada anteriormente, salvo un breve análisis estructural de la pieza. De forma que ofreceremos un estudio comparativo entre la obra barroca y la refundición homónima, con el objetivo de establecer las semejanzas y diferencias entre ambas e intentar justificar los cambios introducidos por el refundidor

    LA FORMACIÓN EN COMPETENCIA ORAL, UN RETO INEXCUSABLE

    No full text
    Uno de los principales retos formativos de los maestros es el desarrollo de su competencia lingüística oral, deficitario por tradición e inexcusable definitivamente con la expansión de la comunicación online. La didáctica telemática impone un tipo de discurso más extenso y expositivo que el contacto presencial y pone de manifiesto en la comunicación docente con niños, padres y colegas las necesidades formativas de los profesores en habilidades orales. En esta investigación planteamos la actualización de contenidos de oratoria en materia lingüística dentro de los planes de estudio del grado de Maestro en Educación Primaria justificando la propuesta a partir de cuatro indicadores: 1) el análisis de los datos de un corpus oral de más de 20 horas de grabación donde 32 maestros exponen sus carencias en habilidades lingüísticas orales y los beneficios que las prácticas de aula reportan en sus alumnos, 2) la revisión de las asignaturas de lengua de las guías académicas del grado de 20 universidades públicas españolas, 3) los resultados de una encuesta realizada a 300 estudiantes del grado de Maestro en Educación Primaria de diferentes universidades y 4) los resultados obtenidos de un cuestionario realizado a 51 maestros de Primaria en ejercicio de la profesión.La metodología de investigación incluye procedimientos cuantitativos y cualitativos a partir de los indicadores señalados. Los resultados reflejan la necesidad de una actualización lingüística y didáctica en competencia oral de los maestros tanto en la formación inicial del grado de Maestro de Educación Primaria como en la formación continua del profesorado

    De Donato Ndongo Bidyogo a Lucía Mbomío Nsue Rubio. Dos épocas, dos espacios, una misma colonialidad en medio de los caminos

    No full text
    Esta contribución pretende hacer una comparación entre dos literaturas que se pueden calificar de afrohispánicas ya que la primera proviene de la literatura de Guinea Ecuatorial (Donato Ndongo Bidyogo) la segunda fue escrita por una descendiente de padre guineano viviendo en España (Lucía Mbomío Nsue). Las dos novelas abarcan la relación que España mantuvo desde la colonia con su vertiente africana (excolonia y sociedad española actual) a través de la voz de los que contestan al discurso colonial y poscolonial. En un primer tiempo presentaré un análisis de Las tinieblas de tu memoria negra (Ndongo) y luego me centraré en el análisis de Hija del camino (Mbomío). En otra sección interrogaré las transversalidades de las dos obras a pesar de haber sido publicadas a partir de espacios y tiempos diferentes enlazándolas con el movimiento conciencia afro para hacer resaltar las reformulaciones de la colonialidad occidental con relación a los sujetos afro y africanos. Por fin, en conclusión estableceré puentes entre el contexto afroespañol y los contextos afrodescendientes y africanos para mostrar la globalidad de la colonialidad occidental

    Una lectura feminista y materialista de la trilogía de la pasión de Ariana Harwicz

    No full text
    Ariana Harwicz (1977) es una de las escritoras argentinas más destacadas de la literatura feminista en lengua española del siglo XXI. En este trabajo, se lleva a cabo un análisis de sus tres primeras novelas, Matate, amor (2012), La débil mental (2014) y Precoz (2015), desde un marco teórico cuádruple: hermenéutico, comparatista, feminista y material. Asimismo, enmarcamos la lectura realizada en los fundamentos teóricos del close Reading (Moretti), la sociología de la literatura de Bourdieu (producción y circulación) y la estética de la recepción de Jauss. Tras el análisis de su narrativa, la obra de esta autora, que no ha sido aún lo suficientemente estudiada, se revela como un auténtico baluarte de la ilegibilidad literaria, así como del lenguaje poético, y una reivindicación del silencio como forma de decir para las narradoras, en tensión continua con la idea de mujer que la sociedad heteropatriarcal ha ido creando y perpetuando, en búsqueda desesperada de un lenguaje otro y de la emancipación (feminista) a través del deseo y de la cancelación de la norma. Por otro lado, desde un enfoque material, creemos que es interesante y necesario analizar la circulación tan amplia que la obra de Harwicz alcanza, así como las posibles causas del incremento de su capital simbólico en el campo literario argentino y mundial

    La enseñanza del español coloquial en clase de ELE: sobre rasgos y niveles

    No full text
    La introducción del español coloquial en el aula de ELE nace tanto por la demanda de los propios estudiantes como por justicia con respecto a la misma lengua española, pues una gran parte de nuestras interacciones se hacen bajo un contexto informal que conlleva el uso de este registro. En este trabajo se persiguen dos objetivos: por un lado, la creación de una lista de rasgos propios del español coloquial que pueden introducirse en el aula de ELE ordenados de acuerdo con el ámbito lingüístico al que hacen referencia; por otro, la clasificación de dichos rasgos de manera sistemática en los seis niveles establecidos por el MCER de acuerdo con su dificultad, las ventajas que implican en el desarrollo de los estudiantes, las necesidades de estos y de los conocimientos previos que tienen. Tradicionalmente, el español coloquial parecía relegado a los niveles más altos; sin embargo, este estudio, en consonancia con las últimas investigaciones, se decanta por adelantar la enseñanza de ciertos aspectos a niveles intermedios o incluso iniciales. Además, subraya la importancia de la enseñanza de cuestiones relativas a la fonética, a la comunicación no verbal y a peculiaridades conversacionales, aparte de las ya clásicas léxicas y gramaticales

    Necesidades formativas en traducción inversa especializada. Análisis de caso (español-francés)

    No full text
    La importancia que está cobrando la traducción inversa —o traducción hacia la lengua no nativa del traductor— en el mercado profesional de la traducción es ya una realidad y ha supuesto la introducción de modificaciones tanto en los planes de estudio de los diferentes grados en Traducción e Interpretación como en la forma en la que se aborda la formación en esta modalidad de traducción en las universidades españolas. La labor del docente en este nuevo contexto no está exenta de dificultades. En esta contribución proponemos aproximarnos a la formación en traducción inversa desde la perspectiva del docente para identificar las necesidades formativas de los estudiantes. Revisaremos el papel que se le ha concedido a la traducción inversa en los planes de estudio actuales, enumeraremos los ámbitos en los que se desarrollan las investigaciones en traducción inversa en la actualidad y analizaremos cómo ha evolucionado la valoración de la traducción inversa desde los inicios de la Traductología hasta a actualidad. Por último, describiremos una propuesta didáctica desarrollada recientemente en la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla en asignaturas de traducción inversa especializada en la combinación lingüística español (A)-francés (B/C) y cómo ha contribuido dicha propuesta a mejorar la formación de los estudiantes

    0

    full texts

    1,215

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Tonos Digital - Revista Electrónica de Estudios Filológicos is based in Spain
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇