155 research outputs found

    Semi-Automatic Deep Syntactic Annotations of the French Treebank

    Get PDF
    International audienceWe describe and evaluate the semi-automatic addition of a deep syntactic layer to the French Treebank (Abeillé and Barrier [1]), using an existing scheme (Candito et al. [6]). While some rare or highly ambiguous deep phenomena are handled manually, the remainings are derived using a graph-rewriting system (Ribeyre et al. [22]). Although not manually corrected, we think the resulting Deep Representations can pave the way for the emergence of deep syntactic parsers for French

    From Text to Source: Results in Detecting Large Language Model-Generated Content

    Full text link
    The widespread use of Large Language Models (LLMs), celebrated for their ability to generate human-like text, has raised concerns about misinformation and ethical implications. Addressing these concerns necessitates the development of robust methods to detect and attribute text generated by LLMs. This paper investigates "Cross-Model Detection," evaluating whether a classifier trained to distinguish between source LLM-generated and human-written text can also detect text from a target LLM without further training. The study comprehensively explores various LLM sizes and families, and assesses the impact of conversational fine-tuning techniques on classifier generalization. The research also delves into Model Attribution, encompassing source model identification, model family classification, and model size classification. Our results reveal several key findings: a clear inverse relationship between classifier effectiveness and model size, with larger LLMs being more challenging to detect, especially when the classifier is trained on data from smaller models. Training on data from similarly sized LLMs can improve detection performance from larger models but may lead to decreased performance when dealing with smaller models. Additionally, model attribution experiments show promising results in identifying source models and model families, highlighting detectable signatures in LLM-generated text. Overall, our study contributes valuable insights into the interplay of model size, family, and training data in LLM detection and attribution

    C-structures and f-structures for the British national corpus

    Get PDF
    We describe how the British National Corpus (BNC), a one hundred million word balanced corpus of British English, was parsed into Lexical Functional Grammar (LFG) c-structures and f-structures, using a treebank-based parsing architecture. The parsing architecture uses a state-of-the-art statistical parser and reranker trained on the Penn Treebank to produce context-free phrase structure trees, and an annotation algorithm to automatically annotate these trees into LFG f-structures. We describe the pre-processing steps which were taken to accommodate the differences between the Penn Treebank and the BNC. Some of the issues encountered in applying the parsing architecture on such a large scale are discussed. The process of annotating a gold standard set of 1,000 parse trees is described. We present evaluation results obtained by evaluating the c-structures produced by the statistical parser against the c-structure gold standard. We also present the results obtained by evaluating the f-structures produced by the annotation algorithm against an automatically constructed f-structure gold standard. The c-structures achieve an f-score of 83.7% and the f-structures an f-score of 91.2%

    Can Multilingual Language Models Transfer to an Unseen Dialect? A Case Study on North African Arabizi

    Full text link
    Building natural language processing systems for non standardized and low resource languages is a difficult challenge. The recent success of large-scale multilingual pretrained language models provides new modeling tools to tackle this. In this work, we study the ability of multilingual language models to process an unseen dialect. We take user generated North-African Arabic as our case study, a resource-poor dialectal variety of Arabic with frequent code-mixing with French and written in Arabizi, a non-standardized transliteration of Arabic to Latin script. Focusing on two tasks, part-of-speech tagging and dependency parsing, we show in zero-shot and unsupervised adaptation scenarios that multilingual language models are able to transfer to such an unseen dialect, specifically in two extreme cases: (i) across scripts, using Modern Standard Arabic as a source language, and (ii) from a distantly related language, unseen during pretraining, namely Maltese. Our results constitute the first successful transfer experiments on this dialect, paving thus the way for the development of an NLP ecosystem for resource-scarce, non-standardized and highly variable vernacular languages

    Towards a Robust Detection of Language Model Generated Text: Is ChatGPT that Easy to Detect?

    Full text link
    Recent advances in natural language processing (NLP) have led to the development of large language models (LLMs) such as ChatGPT. This paper proposes a methodology for developing and evaluating ChatGPT detectors for French text, with a focus on investigating their robustness on out-of-domain data and against common attack schemes. The proposed method involves translating an English dataset into French and training a classifier on the translated data. Results show that the detectors can effectively detect ChatGPT-generated text, with a degree of robustness against basic attack techniques in in-domain settings. However, vulnerabilities are evident in out-of-domain contexts, highlighting the challenge of detecting adversarial text. The study emphasizes caution when applying in-domain testing results to a wider variety of content. We provide our translated datasets and models as open-source resources. https://gitlab.inria.fr/wantoun/robust-chatgpt-detectionComment: Accepted to TALN 202

    Parsing word clusters

    Get PDF
    International audienceWe present and discuss experiments in statistical parsing of French, where terminal forms used during training and parsing are replaced by more general symbols, particularly clusters of words obtained through unsupervised linear clustering. We build on the work of Candito and Crabbé (2009) who proposed to use clusters built over slightly coarsened French inflected forms. We investigate the alternative method of building clusters over lemma/part-of-speech pairs, using a raw corpus automatically tagged and lemmatized. We find that both methods lead to comparable improvement over the baseline (we obtain F_1=86.20% and F_1=86.21% respectively, compared to a baseline of F_1=84.10%). Yet, when we replace gold lemma/POS pairs with their corresponding cluster, we obtain an upper bound (F_1=87.80) that suggests room for improvement for this technique, should tagging/lemmatisation performance increase for French. We also analyze the improvement in performance for both techniques with respect to word frequency. We find that replacing word forms with clusters improves attachment performance for words that are originally either unknown or low-frequency, since these words are replaced by cluster symbols that tend to have higher frequencies. Furthermore, clustering also helps significantly for medium to high frequency words, suggesting that training on word clusters leads to better probability estimates for these words

    Lemmatization and lexicalized statistical parsing of morphologically rich languages: the case of French

    Get PDF
    This paper shows that training a lexicalized parser on a lemmatized morphologically-rich treebank such as the French Treebank slightly improves parsing results. We also show that lemmatizing a similar in size subset of the English Penn Treebank has almost no effect on parsing performance with gold lemmas and leads to a small drop of performance when automatically assigned lemmas and POS tags are used. This highlights two facts: (i) lemmatization helps to reduce lexicon data-sparseness issues for French, (ii) it also makes the parsing process sensitive to correct assignment of POS tags to unknown words
    corecore