14 research outputs found

    Π’Π»ΠΈΡ˜Π°Π½ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π° ΠΈ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π²Ρ€Π· видливоста Π½Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΈΡ‚Π΅ книТСвности (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ : ΠΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊΠ° книТСвност)

    Get PDF
    ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚ΠΈΠΊΠ½Π°Ρ‚ΠΈ ΠΎΠ΄ Π΅Π΄Π½Π° ΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΡ˜Π° која имашС ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ инспирирачка Π½ΠΎΡ‚Π°, со наслов β€žΠΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊΠ° Π΅ Π½Π°Ρ˜Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π° зСмја Π²ΠΎ свСтот Π·Π° ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅β€œ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ²ΠΌΠ΅ Π΄Π° Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠΌΠ΅ ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°ΠΆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ ΠΊΠΎΠ΅ ќС ја расвСтли ΠΎΠ²Π°Π° Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ†Π°, Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡ†Π½Π° ќС Π½ΠΈ донСсС Π·Π°ΠΊΠ»ΡƒΡ‡ΠΎΠΊ со кој Π²ΠΎ ΠΈΠ΄Π½ΠΈΠ½Π° Π±ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π»Π΅ Π΄Π° Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅ΠΌΠΎ ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°ΠΆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Π° Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ“Ρƒ макСдонскитС ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ наспрСма Π½ΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π½ΠΎ, само Π²ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎΡ‚ Π·Π° книТСвноста . ΠŸΠΎΡ€Π°Π΄ΠΈ ΠΎΠ²Π°, ќС ја истраТимС Π·Π°ΡˆΡ‚ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π°Π»Π½Π°Ρ‚Π° помош Π½Π° ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π΅- писатСли Π²ΠΎ ΠΎΠ²Π°Π° Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π° ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ сС поставСни ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π²ΠΎ ΠΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊΠ° Π·Π° овој придонСс. Низ ΠΏΡ€Π°ΡˆΠ°ΡšΠ°Ρ‚Π° : Какво Π΅ Π²Π»ΠΈΡ˜Π°Π½ΠΈΠ΅Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π° Π²Ρ€Π· свСтската книТСвност? Кои сС стандардитС Π½Π° ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π²ΠΎ ΠΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊΠ° Π·Π° Π°Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π° Π½Π° своитС ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ†ΠΈ – писатСли? Π”Π°Π»ΠΈ ΠΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π²ΠΎ однос Π½Π° книТСвноста, сС вистинската ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π° Π·Π° ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅ΠΌΠ° видливост Π½Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π°Ρ‚Π° книТСвност Π²ΠΎ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ‚Π° Π½Π° свСтската книТСвност?. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π·Π° Π°Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΡ†ΠΈΡ˜Π° Π½Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π°Ρ‚Π° книТСвност со Ρ†Π΅Π» Π·Π° нСјзина ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅ΠΌΠ° видливост Π²ΠΎ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ‚Π° Π½Π° свСтската книТСвност. ΠšΠ»ΡƒΡ‡Π½ΠΈ Π·Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΈ : Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π°, свСтска книТСвност, Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π° книТСвност, ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊ

    АспСкти Π½Π° ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅ индустрии Π²ΠΎ ΠΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊΠ°

    Get PDF
    Π’ΠΎ ΠΎΠ²Π°Π° ΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΡ˜Π° Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ²ΠΌΠ΅ ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°ΠΆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ со ΠΊΠΎΠ΅ сакамС Π΄Π° Π³ΠΈ појаснимС ΠΏΠΎΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ Π·Π° ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ индустрии, со Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ Π½Π° ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅ индустрии Π²ΠΎ ΠΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊΠ°. Како успСваат Π΄Π° сС ΠΎΠ΄Π΄Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚, ΠΊΠΎΠΈ сС Π½ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ‚Π΅ стратСгии Π·Π° успСх, Π΄Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Π°Ρ‚ помош ΠΎΠ΄ Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π°Ρ‚Π°?. ΠŸΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ²ΠΌΠ΅ Ρ…ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Π°: ΠšΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅ индустрии Π²ΠΎ ΠΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊΠ°, ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΠΈΡ€Π°Π°Ρ‚ ΠΈ сС ΡƒΠ½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠ²Π°Π°Ρ‚, ΠΏΠΎΡ€Π°Π΄ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π²ΠΎ Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π°Ρ‚Π° , ΠΈ Π½Π΅Ρ˜Π·ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π° ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Π° Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ±Π° Π·Π° Π°Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π° Π½Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π°Ρ‚Π° книТСвност Π½Π°Π΄Π²ΠΎΡ€ ΠΎΠ΄ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π°Ρ‚Π°. ΠšΠ»ΡƒΡ‡Π½ΠΈ Π·Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΈ: ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈ индустрии, ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈ индустрии, ΠΠΎΡ€Π²Π΅ΡˆΠΊΠ°, Π΄ΠΈΠ³ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ˜

    Techniques of explaining unknown words in German language teaching

    Get PDF
    The goal of every modern German language teaching is acquisition of language competences, that is, training students to manage themselves in everyday communicative situations. Knowing as many words as possible of the target language is certainly one of the main elements for smooth communication. Apart from the continuous practice and repetition of the words, teacher’s approach towards the explanation of new words in German language teaching is also of great importance. One of the oldest and at the same time easiest explanation technique for teachers is the direct translation into the native language. Since the emergence of the grammar-translation method, the direct translation of unknown words has been the main and basic technique applied in the German language teaching. With the appearance of the direct method, through the audio-lingual and audio-visual method, up to the pragmatic-functional concept, various techniques of explaining the unknown vocabulary appeared, with the aim of more effective and long-term memorization of the certain vocabulary. The purpose of this paper is to determine how much various techniques for explaining new words are applied in German language teaching. This paper presents a large number of techniques for explaining unknown words, namely non-verbal and verbal techniques of explanation, and through a questionnaire conducted among German language teachers, mostly from the Eastern region, it determines which technique is most used in modern German language teaching. Keywords: German language, teaching, explanation technique, vocabular

    The meaning and role of creative industries in the European Union

    Get PDF
    Creative industries represent one of the fastest growing sectors of the European economy. Hence our interest in this research problem, which is closely related to digitalization and its challenges. The purpose of the conducted research is to present the theoretical aspects of the creative industries in the EU, through a qualitative analysis of the meaning and role of these industries. There are different definitions of the creative industries that vary depending on the perspective of the person addressing the topic. The UNCTAD definition is the most widely accepted because of its adaptability β€œCreative industries are cycles of creation, production and distribution of goods and services that use creativity and intellectual capital as primary inputs; constitute a set of knowledge-based activities, focused but not limited to the arts, but potentially generating income from trade and intellectual property rights; encompassing tangible products and intangible intellectual or artistic services with creative content, economic value and market objectives". The creative industries have in recent years steadily gained importance - more than any other business sector - for the competitiveness of the European economy as a whole. They are already a leading sector for economic growth and job creation, even if their full potential is far from being realized. Keywords: creative industries, EU, digitalizatio

    Π—Π½Π°Ρ‡Π΅ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΠΊΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ‚Π΅ индустрии Π²ΠΎ Европската Унија

    Get PDF
    ΠšΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ‚Π΅ индустрии прСтставуваат Π΅Π΄Π΅Π½ ΠΎΠ΄ Π½Π°Ρ˜Π±Ρ€Π·ΠΎ растСчкитС сСктори Π½Π° Свропската Скономија.Од Ρ‚Π°ΠΌΡƒ ΠΈ Π½Π°ΡˆΠΈΠΎΡ‚ интСрСс Π·Π° овој истраТувачки ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ кој Π΅ тСсно ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π·Π°Π½ со Π΄ΠΈΠ³ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π° ΠΈ Π½Π΅Ρ˜Π·ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠ·Π²ΠΈΡ†ΠΈ. Π¦Π΅Π»Ρ‚Π° Π½Π° спровСдСното ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°ΠΆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π΅ Π΄Π° сС ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°ΠΆΠ°Ρ‚ тСорСтскитС аспСкти Π½Π° ΠΊΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ‚Π΅ индустрии Π²ΠΎ Π•Π£ , ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡƒ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Π° Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π½Π° Π·Π½Π°Ρ‡Π΅ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΡƒΠ»ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π° Π½Π° ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ индустрии. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π°Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈ Π΄Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π·Π° ΠΊΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ‚Π΅ индустрии ΠΊΠΎΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΡ€Π°Π°Ρ‚ Π²ΠΎ зависност ΠΎΠ΄ пСрспСктивата Π½Π° личноста која сС осврнува Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚Π°. Π”Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π° Π½Π° UNCTAD Π΅ Π½Π°Ρ˜ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ„Π°Ρ‚Π΅Π½Π° ΠΏΠΎΡ€Π°Π΄ΠΈ Π½Π΅Ρ˜Π·ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π° приспособливост β€žΠšΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ‚Π΅ индустрии сС циклуси Π½Π° создавањС, производство ΠΈ Π΄ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ†ΠΈΡ˜Π° Π½Π° стоки ΠΈ услуги ΠΊΠΎΠΈ користат крСативност ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π» ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ°Ρ€Π½ΠΈ ΠΈΠ½ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ; сочинуваат Π·Π±ΠΈΡ€ Π½Π° Π±Π°Π·ΠΈΡ€Π°Π½ΠΈ знаСња, активности, фокусирани, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΡƒΠ²Π°Ρ˜ΡœΠΈ сС Π½Π° умСтноста, Ρ‚ΡƒΠΊΡƒ, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π°Π»Π½ΠΎ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€ΠΈΡ€Π°Π°Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΎΠ΄ Ρ‚Ρ€Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ‚Π° Π½Π° ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»Π½Π°Ρ‚Π° сопствСност; ΠΎΠΏΡ„Π°ΡœΠ°Π°Ρ‚ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π°Π»Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π°Π»Π½ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ услуги со ΠΊΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Π° содрТина, Скономска врСдност ΠΈ ΠΏΠ°Π·Π°Ρ€Π½ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΈβ€œ.ΠšΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ‚Π΅ индустрии Π²ΠΎ послСднивС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π°Π½ΠΎ сС стСкнуваа со ваТност – повСќС ΠΎΠ΄ кој Π±ΠΈΠ»ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ бизнис сСктор – Π·Π° конкурСнтноста Π½Π° Свропската Скономија ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Ρ†Π΅Π»ΠΈΠ½Π°. Π’ΠΈΠ΅ сС вСќС Π²ΠΎΠ΄Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ сСктор Π·Π° Скономски раст ΠΈ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π°ΡšΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈ мСста, Π΄ΡƒΡ€ΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π° Π½ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΎΡ‚ цСлосСн ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π°Π» Π΅ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΠ΄ Ρ‚ΠΎΠ° ΡˆΡ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±Π° Π΄Π° сС постигнС. ΠšΠ»ΡƒΡ‡Π½ΠΈ Π·Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΈ: ΠΊΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈ индустрии, Π•Π£, Π΄ΠΈΠ³ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ˜

    ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΈ ΡƒΠ»ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π° Π½Π° Π²Π΅ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π° ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π²ΠΎ наставата ΠΏΠΎ гСрмански јазик

    Get PDF
    ΠŸΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½Π° ΠΎΠ΄ основнитС ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Ρ“Π° Π½Π° основнитС Π²Π΅ΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡƒ која Ρ˜Π°Π·ΠΈΠΊΠΎΡ‚ сС отсликува Π²ΠΎ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π·Π½Π°Ρ†ΠΈ. ΠŸΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ Π½Π°Ρ˜Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΠΎ Π½ΠΈ слуТи Π·Π° ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΈ, мисли ΠΈΠ»ΠΈ чувства Π²ΠΎ пишана Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°. Π‘ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ Π₯Сјд ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ наставата ΠΏΠΎ странски јазик прСтставува моТност Π·Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ со Π½ΠΎΠ²Π°, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π° структура (1997:181). Каква Π΅ Π½Π΅Ρ˜Π·ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π° Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡ˜Π° Π²ΠΎ наставата ΠΏΠΎ гСрмански јазик зависи ΠΎΠ΄ Ρ‚ΠΎΠ° Π΄Π°Π»ΠΈ истата прСтставува наставна ΠΈΠ»ΠΈ посрСдна Ρ†Π΅Π». ΠŸΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ посрСдна Ρ†Π΅Π» Π½ΠΈ слуТи Π·Π° ΡƒΡ‚Π²Ρ€Π΄ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π½Π° Π·Π½Π°Π΅ΡšΠ°Ρ‚Π° Π½Π° ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π΅, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π°ΡΠΊΠ°ΠΆΡƒΠ²Π°ΡšΠ° Π½Π° тСсктови Π²ΠΎ пишана Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°, Π·Π°ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π½Π° Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ Π³Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ структури ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π° лСксика Π²ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΊΠ° ΠΈ сл.. Од Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° страна ΠΏΠ°ΠΊ, Π΄ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΊΡƒ ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎ користимС со Ρ†Π΅Π» Π΄Π° сподСлимС нСкоја ΡΡƒΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π° со Π·Π°ΠΏΠ°Π·ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π½Π° ситС Ρ˜Π°Π·ΠΈΡ‡Π½ΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΈ Π·Π±ΠΎΡ€ΡƒΠ²Π°ΠΌΠ΅ Π·Π° ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ наставна Ρ†Π΅Π». Π’Π΅ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π° ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡ€Π°Ρ˜ Π²Π΅ΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡšΠ΅, ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡšΠ΅ ΠΈ Π·Π±ΠΎΡ€ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ прСтставува Π΅Π΄Π½Π° ΠΎΠ΄ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠ»ΡƒΡ‡Π½ΠΈ Π²Π΅ΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΠΈ Ρ‡ΠΈΠ΅ ΡƒΡΠ²ΠΎΡ˜ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π³ΠΎ олСснува ΡƒΡΠ²ΠΎΡ˜ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ Π½Π° странскиот јазик ΠΈ придонСсува Π·Π° ΡΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΠΏΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ. Колкава Π΅ застапСноста Π½Π° Π²Π΅ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π° ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π²ΠΎ наставата ΠΏΠΎ гСрмански јазик ΠΈ ΠΊΠΎΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ, стратСгии ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈ сС користат Π·Π° нСјзино ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ ΡƒΡΠ²ΠΎΡ˜ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ Π½Π° ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°ΠΆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π½Π° овој Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄. ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡƒ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚Π²Π΅Π½Π° Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ‚Π° Π·Π° Π²ΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎ 26 наставници ΠΏΠΎ гСрмански јазик ќС сС ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π΅ΠΌΠ΅ Π΄Π° ја отсликамС ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π±Π°Ρ‚Π° ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π²Π΅ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π° ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π²ΠΎ наставниот процСс, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈ застапСноста ΠΈΠ»ΠΈ нСзастапСноста Π½Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠΎΠΈ придонСсуваат ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ ΡΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π½Π° Ρ˜Π°Π·ΠΈΡ‡Π½ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π²ΠΎ пишана Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°, со Π½Π°Π΄Π΅ΠΆ Π΄Π΅ΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»Ρ‚Π°Ρ‚ΠΈ ќС Π΄Π°Π΄Π°Ρ‚ свој придонСс ΠΊΠΎΠ½ ΡƒΡΠΎΠ²Ρ€ΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ²Π°Π° Π²Π΅ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π°, со Ρ†Π΅Π» полСсно ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΡƒΡΠ²ΠΎΡ˜ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Π° Π²Π΅ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π° присутна Π²ΠΎ Π½Π°ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΎ сСкојднСвиС. ΠšΠ»ΡƒΡ‡Π½ΠΈ Π·Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΈ: Π²Π΅ΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΠΈ, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΊΡ†ΠΈΡ˜Π°, ΠΏΠΈΡˆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅, настав

    Implementation of the programmes for learning Macedonian as a foreign language at the Faculty of Philology, Stip - a step towards sucessfl multicultural education

    Get PDF
    As a participant in the project in which there are seven partner universities from England, Poland, Slovenia and Macedonia and which is supported by the European Union, with this study I will try to gain an insight into the way of accepting new principles, culture and living environment by the foreign students who attend the Course for learning Macedonian as a foreign language, most of which are Turkish students who study at Goce Delcev University in Stip, Macedonia. More precisely, the study will help us obtain information about their familiarization with and adjustment to the education system in Macedonia as well as acceptance of the new practices through their participation in the course, and familiarization with the administrative obligations to the university which apply to both home and foreign students. The multicultural environment makes all students equal, so that everyone is motivated to learn the Macedonian language with the help of teachers of different nationalities. The importance of learning the new language helps in creating a relaxed atmosphere in which students can get to know each other and respect the culture of the other participants, which leads to successful multicultural education

    Education and Culture

    Get PDF
    Music, dance, sports, painting, architecture and, of course, literature are forms of communication, which on one side allow connecting with the past, and, on the other hand, the past can help us to distinguish contemporary needs and develop future perspectives. The cultural significance of literature lies in its contribution to the system of symbols by means of which larger communities create their own identity. Literature as part of a cultural awareness of a larger group becomes a place where it is decided what will be remembered. Mother tongue and literature is one of the basic subjects in the educational curriculum. With a careful selection of literary works in the curriculum one of the most important goals of the educational process can be accomplished, and that is the creation of educational and aesthetic competencies of students and their involvement in building their own cultural identity, not only in their own country, but also as part of the multiculture of nations

    Π‘Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈ ΠΈ Π΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΡ‚ Π²ΠΎ расказот β€žΠ‘Ρ„ΠΈΠ½Π³Π°Ρ‚Π° Π±Π΅Π· Ρ‚Π°Ρ˜Π½Π°β€œ ΠΎΠ΄ ΠžΡΠΊΠ°Ρ€ Π’Π°Ρ˜Π»Π΄

    Get PDF
    Π¦Π΅Π»Ρ‚Π° Π½Π° овој Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ Π΅ Π΄Π° сС посочат ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎ-сатиричнитС Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈ Π½Π° Π΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΡ‚ Π²ΠΎ расказот β€žΠ‘Ρ„ΠΈΠ½Π³Π°Ρ‚Π° Π±Π΅Π· Ρ‚Π°Ρ˜Π½Π°β€œ ΠΎΠ΄ ΠžΡΠΊΠ°Ρ€ Π’Π°Ρ˜Π»Π΄, ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ Π½Π° Π΄Π²ΠΎΠ΅Π½ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ карактСристичСн Π·Π° Π΄ΠΎΡ†Π½ΠΈΠΎΡ‚ Π²ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π°Π½ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π²ΠΎ дСвСтнаСсСттиот Π²Π΅ΠΊ. ЌС сС користимС со историскобиографска ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π½Π° сСгмСнти Π²ΠΎ расказот напишан Π²ΠΎ ΠΏΡ€Π²ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π΅, Π²ΠΎΠ΅Π΄Π½ΠΎ давајќи Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΈ Π·Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ Π½Π° Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΠΎΡ‚ контСкст Π·Π° Ρ‚ΠΎΡ˜ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄. Π’Π°Ρ˜Π»Π΄ Π²ΠΎ своитС Π΄Π΅Π»Π° Π³ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒΠ²Π° Π²ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π°Π½ΡΠΊΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π΅ Π»ΡƒΡ“Π΅Ρ‚ΠΎ, Π½Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈ карактСристики, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ сС: Ρ…ΠΈΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΈΠ·ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π°, Π΄Π²ΠΎΡ˜Π½ΠΈΡ‚Π΅ стандарди, сСксуалната Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅ΡΠΈΡ˜Π° ΠΈ класната свСст. ОсобСно ΡΠΎΡ†ΠΈΡ˜Π°Π»Π½ΠΈΠΎΡ‚ аристократски ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚, систСмот Π½Π° ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π°Ρ‚Π° класа, ставовитС Π·Π° Π±Ρ€Π°ΠΊΠΎΡ‚, ΠΈ Π΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΡ‚ Π½Π° Ρ‡ΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΠΊΠ°Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π°. Овој Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ Π½Π° Π΄Π²Π° Π΄Π΅Π»Π°. Π’ΠΎ ΠΏΡ€Π²ΠΈΠΎΡ‚ Π΄Π΅Π» сС Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π²Π°ΠΌΠ΅ со Π²ΠΎΠ²Π΅Π΄ Π·Π° ΠžΡΠΊΠ°Ρ€ Π’Π°Ρ˜Π»Π΄ ΠΈ Π²ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π°Π½ΡΠΊΠΈΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ кој ΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΡ€Π°Π»Π½Π°, станува ΡƒΡ€Π±Π°Π½Π° срСдина. Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΎΡ‚ Π΄Π΅Π» сС однСсува Π½Π° ΠΆΠ°Π½Ρ€ΠΎΡ‚ ΠΈ сСгмСнтитС Π½Π° расказот β€žΠ‘Ρ„ΠΈΠ½Π³Π°Ρ‚Π° Π±Π΅Π· Ρ‚Π°Ρ˜Π½Π°β€œ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€Π°Ρ˜ΡœΠΈ Π³ΠΎ ТСнскиот Π»ΠΈΠΊ (ΠΊΠ°ΠΊΠΎ симбол Π½Π° Π²ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π°Π½ΡΠΊΠ°Ρ‚Π° ΠΆΠ΅Π½Π°) ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π° мистСриозниот Π΄Π²ΠΎΠ΅Π½ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‡ΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΠΊΠ°Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π°.

    Π–Π΅Π½Π°Ρ‚Π° Π²ΠΎ ΡΠ°Ρ˜Π±Π΅Ρ€-просторот

    Get PDF
    Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ‚ стана основна инфраструктура Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΠΎΡ˜Π΄Π½Π΅Π²Π½Π°Ρ‚Π° ΠΊΠΎΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π°. Вој Π΅ навистина посСбСн ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡƒΠΌ кој ΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΡƒΠ²Π° Π·Π΄Ρ€ΡƒΠΆΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π½Π° Π½ΠΈΠ·Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈ комуникациски ΠΎΠ±Π»ΠΈΡ†ΠΈ. Π‘Π°Ρ˜Π±Π΅Ρ€-просторот Π΅ ΠΎΡ‡ΠΈΠ³Π»Π΅Π΄Π΅Π½ простор Π½Π° Π½Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΡƒΡ€ΠΈΡ€Π°Π½ΠΎ Π΄Π΅Ρ˜ΡΡ‚Π²ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅, со чувство Π½Π° цСлосна слобода. Π‘Π°Ρ˜Π±Π΅Ρ€-Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΡ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΡƒΠ²Π° посСбСн простор Π²ΠΎ ΡΠ°Ρ˜Π±Π΅Ρ€-просторот. Π‘ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€Π°ΡšΠ΅Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π° слика Π·Π° ΠΆΠ΅Π½Π°Ρ‚Π° ΠΈ Π½Π΅Ρ˜Π·ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π° поврзаност со Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π° Π²ΠΎ ΡΠ°Ρ˜Π±Π΅Ρ€-ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π°Ρ‚Π°, Π·Π° ΡΠ°Ρ˜Π±Π΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚ΠΊΠΈΡ‚Π΅ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π°Π°Ρ‚ Π½ΠΎΠ²ΠΈ моТности Π·Π° ΠΆΠ΅Π½Π°Ρ‚Π° Π²ΠΎ Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π°. Π‘Π°Ρ˜Π±Π΅Ρ€-Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΠ΄Π΅jΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π» стана ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Ρ‚Π»ΠΎ Π·Π° Π²ΠΎΡΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡƒΠ²Π°ΡšΠ΅ Π½Π° Π½ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π°Π²Π΅Ρ† ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°Π½Ρ€ Π²ΠΎ фСминистичко ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° пракса ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π»ΠΈΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Ρ˜Π±Π΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ° умСтност. ΠšΠ»ΡƒΡ‡Π½ΠΈ Π·Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΈ : ΡΠ°Ρ˜Π±Π΅Ρ€-Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·Π°ΠΌ, ΠΊΠΈΠ±ΠΎΡ€Π³, ΡΠ°Ρ˜Π±Π΅Ρ€-простор, Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·Π°
    corecore