39 research outputs found
Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠΎΠ³Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Π΅
The article is devoted to studying the characteristics of adaptation to the new socio-cultural environment in connection with a long-acting stressful situation caused by the military and political events occurring in the homeland. It analyzes the activity-passivity specifics of the Arabic young men and women in the process of cross-cultural adaptation, as well as the display of aggressiveness as a confrontational defensive reaction in the adaptation of Arabic students studying in the Peoples' Friendship University of Russia.ΠΠ·ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΊ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠΎΠ³Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π½Π° ΠΈΡ
ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎ-ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ° Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈβΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ½ΠΎΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΡΡΠ΅ΠΊ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΒΡΡΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΠΈ Π² Ρ
ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ
ΡΡ Π² Π Π£ΠΠ
Time perspective and the psychological Well-Being of Chinese university students adapting to Russia
Background: The purpose is to examine the specifics of time perspective and the psychological well-being of Chinese University students, who differ in their level of social-psychological adaptation to Russia. Objective: The psychological well-being and time perspective. Method: With the use of 5 questionnaire-type methodologies we conducted the study with 120 RUDN University students (60 men and 60 women from China). Results: The comparative and factor analysis reveal that there are differences in time perspective and psychological well-being. Students from the 1st group, who have been in Russia for less than one year, have adapted the least to Russian culture. They experience a low level of subjective well-being. The 2nd with approximately 3 years of adapting to a new culture shows instability in adapting. Their level of self-acceptance is average; they often experience emotional discomfort. The 3rd group with more than 5 years of immersion into a new culture, demonstrates a higher level of adaptation as well as a higher level of subjective well-being. This group is able to identify the positive experiences from their past and can relate to the uncertainty of their future optimistically. A link was found between maladaptation in the context of poor time perceptive, a negative view of oneβs self in the past and the inability to intrinsically control ones present. The results received cohere with the concept of adaptation as a cyclical ever-increasing curve Y.Y. Kim. Conclusion: The observed differences can help to develop a program dedicated to the psychological adaptation of foreign students in Russia. Β© 2017 Tatiana S. Pilishvili
Success attributes and subjective economic well-being among Russian students
The purpose is to study subjective economic well-being among the Russian young people evidence from their success attributes, job availability as well as independence from parents. Methods and participants: The study was conducted on the basis of RUDN University, MGIMO University and Moscow State University (Russia, Moscow). 130 Russian students (65 men and 65 women), 17-23 years old were engaged. There were used the following self-reported techniques: "Subjective economic well-being", Khashchenko, V. A.; "Students Achievement Motivation", Pakulina, S., "Profile of economic well-being", created by the author for this research. For processing of the obtained data Mann - Whitney U-test, factorial analysis (Varimax roundation) were used. The calculations were done using the SPSS 22.0 computer program. Findings: The comparative analysis of two groups (working / not working) students has shown the differences on the estimating of actual family subjective well-being. It means, that working students are more satisfied with their family economic status. They feel more involved in their family economic life. There are found significant differences among working / not working students on the scale "success as personal activity". It means, that working students connect their success much more with their own activity, while not working students see the reason of success as not related to them. The students, dependent on their parents economically have much more pessimistic assessment of external and internal conditions of their material prosperity growth. The factorial analysis was conducted for two students' groups with low and high level of subjective economic well-being. The first group with low level is characterized by: inappropriate ratio of needs and ways to achieve success; the success as both recognition and power with pessimistic subjective economic well-being; material success as external circumstances outcome. The second group with high level of subjective economic well-being is characterized by: the vision of the multiple paths leading to success; optimistic assessment of subjective economic well-being; success as recognition and authority. Research limitations: The factorial analysis does not imply causation between success attributes and subjective economic well-being. Value of the results: The revealed peculiarities can be a result of psychological success-oriented programs organized for Russian students with low subjective economic well-being regardless of the real income
Time perspective and the psychological Well-Being of Chinese university students adapting to Russia
Background: The purpose is to examine the specifics of time perspective and the psychological well-being of Chinese University students, who differ in their level of social-psychological adaptation to Russia. Objective: The psychological well-being and time perspective. Method: With the use of 5 questionnaire-type methodologies we conducted the study with 120 RUDN University students (60 men and 60 women from China). Results: The comparative and factor analysis reveal that there are differences in time perspective and psychological well-being. Students from the 1st group, who have been in Russia for less than one year, have adapted the least to Russian culture. They experience a low level of subjective well-being. The 2nd with approximately 3 years of adapting to a new culture shows instability in adapting. Their level of self-acceptance is average; they often experience emotional discomfort. The 3rd group with more than 5 years of immersion into a new culture, demonstrates a higher level of adaptation as well as a higher level of subjective well-being. This group is able to identify the positive experiences from their past and can relate to the uncertainty of their future optimistically. A link was found between maladaptation in the context of poor time perceptive, a negative view of oneβs self in the past and the inability to intrinsically control ones present. The results received cohere with the concept of adaptation as a cyclical ever-increasing curve Y.Y. Kim. Conclusion: The observed differences can help to develop a program dedicated to the psychological adaptation of foreign students in Russia. Β© 2017 Tatiana S. Pilishvili
ΠΠ‘ΠΠΠΠΠΠΠ‘Π’Π ΠΠΠΠΠΠ-Π‘Π’Π ΠΠ’ΠΠΠΠ Π£ ΠΠΠ ΠΠΠ‘ΠΠΠ₯ ΠΠ£ΠΠ§ΠΠ, ΠΠΠ₯ΠΠΠ―Π©ΠΠ₯Π‘Π― Π ΠΠΠΠΠ£ΠΠ¬Π’Π£Π ΠΠΠ Π‘Π ΠΠΠ
The relevance of the research of coping strategies of a person in the foreign culture environment is determined by the necessity of a deeper study of coping mechanisms in the stressful situation of the acculturation process. The purpose of the study is to identify special aspects of coping strategies of the Korean men being in the foreign culture environment using the example of Korean men migrated to Russia for the first time and living on the territory of the Russian Federation for the purpose of professional development. 120 Korean men participated in the study with the use of six survey methods. The results of comparative analysis demonstrate the high level of self-control (regulation of own feelings and actions), planning (the existence of detailed plans with strong hierarchy), self-assessment (high evaluation of own resource possibilities), and the pronounced need in social support of βsignificant othersβ (high necessity for the opinion of significant people of the person's environment) in a stressful situation. In the result of factor analysis, factor structures of groups of subjects are revealed indicating the relation of integration and assimilation with complex coping with the high level of adaptability, self-acceptance, and acceptance of other people, emotional comfort, and internal control. The study discovered the avoidance, maladaptive coping with self-rejection, socially desirable submissiveness, the emotional discomfort, and the external control under separatism. The study determined the relation of integration and assimilation with the social desirability, emotional discomfort, and maladaptation; of separatism - with the truth, emotional comfort, the desire for interaction, and adaptability. The acculturation strategies involve programming, modeling with flexible self-regulation. The integration involves the evaluation of the results without planning and distancing, and separatism means planning and independence, avoiding the problems. The identified special aspects can be taken into account when creating a psychological support program to improve the level of adaptation of Korean men within the Russian reality.ΠΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ½Π³-ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΉ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ½Π³-ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² ΡΡΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π°ΠΊΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°. Π¦Π΅Π»Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ½Π³-ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΉ Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½, Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ
ΡΡ Π² ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅, Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½, Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ³ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΡ
Π² Π ΠΎΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ
Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Π Π€ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ. Π ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊ ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ 120 ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½. Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ (ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΡΠ²ΡΡΠ² ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ), ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² ΡΠΎ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ
ΠΈΠ΅ΠΉ), ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ (Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½ΡΡ
Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ) ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠ΅ Β«Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΡΡ
Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
Β» (Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡ Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΡΡ
Π»ΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π°) Π² ΡΡΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ΅ΠΌΡΡ
, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈΠ»ΡΡΠΈΠΈ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ½Π³ΠΎΠΌ Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
, ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠΎΠΌ ΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π΅ΠΌ. ΠΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡΠΈΠΉ, Π΄Π΅Π·Π°Π΄Π°ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ½Π³ Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π±Ρ, ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠΎΡΡΡΡ, ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠΎΠΌ ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌΠ΅. ΠΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈΠ»ΡΡΠΈΠΈ Ρ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ, ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠΎΠΌ, Π΄Π΅Π·Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ; ΡΠ΅ΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌΠ° - Ρ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡΡ, ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠΎΠΌ, ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π°Π΄Π°ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ. Π‘ΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ Π°ΠΊΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΈΠΈ. ΠΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠ°ΡΠΈΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠ² Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π° ΡΠ΅ΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Ρ ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ. ΠΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ
Π‘Π£ΠΠͺΠΠΠ’ΠΠΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠΠΠ£Π§ΠΠ ΠΠΠ Π‘ΠΠ¦ΠΠΠΠ¬ΠΠ-ΠΠ‘ΠΠ₯ΠΠΠΠΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠΠ’ΠΠ ΠΠΠ§ΠΠΠ‘Π’Π Π ΠΠ ΠΠ¦ΠΠ‘Π‘Π ΠΠΠΠ£ΠΠ¬Π’Π£Π ΠΠ¦ΠΠ
The relevance of the research of subjective well-being as a socio-psychological capital of an individual in the process of acculturation on the example of foreign students of the Peoples' Friendship University of Russia is conditioned, first, by the requirement of scientific generalization of the university's long experience in training Russian and foreign students in conditions of ethnic heterogeneity; secondly, the intensification of migration processes and the increase in the number of students from other countries; third, the need to develop a program of psychological support for foreign students in an internationally oriented university aimed at raising the level of subjective well- being and improving the psychological health of the individual in the conditions of Russian reality. In this article, the following theoretical approaches to the study of the problem of acculturation are considered: U, W and Kim-curve of the process of acculturation. The success of acculturation and the subjective well-being of the individual depend on the consideration of both individual and psychological characteristics, socio-cultural, and ethnopsychological factors. The approaches available in science answer the questions related to understanding the characteristics of the subjective well-being of the individual and the process of acculturation. In this article, the subjective well-being of the individual is considered as a component of a person's socio-psychological capital. In our opinion, this approach is the most productive, since it describes in interrelation various aspects of the subjective well-being of the individual, taking into account the influence of the acculturation factor. The structure of the socio-psychological capital of the individual acts as a two-component system, both parts of which are interrelated. At the same time, the high parameters of the components of the system contained in both parts and its balance have a positive effect on the subjective well-being of the individual. The fundamental factor is trust; it is it that can be a condition for successful acculturation of the personality, as it is its psychological resource.ΠΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ Π°ΠΊΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ
ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ° Π΄ΡΡΠΆΠ±Ρ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π°, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ
, ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡΡΠ° Π²ΡΠ·Π° Π² ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ
ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ³Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ; Π²ΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ
, ΡΡΠΈΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π° ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΡΡΡΠ°Π½; Π²-ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΡ
, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ
ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎ-ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄Ρ ΠΊ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Π°ΠΊΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ: U, W ΠΈ Kim-ΠΊΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° Π°ΠΊΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π£ΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π°ΠΊΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡ ΠΎΡ ΡΡΡΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ
, ΡΡΠ½ΠΎΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠ². ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π½Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° Π°ΠΊΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ° Π½Π°Ρ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄, Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΡΡΡΡΠΎΠΌ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ° Π°ΠΊΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π‘ΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π΄Π²ΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΎΠ±Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ
ΡΡ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ
ΡΠ°ΡΡΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ Π΅Ρ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²Π»ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΎΠΌ
The representation of love among Brazilians, Russians and Central Africans: A comparative analysis
This paper is dedicated to the cultural specificities of three typical collective groups with respect to the representation of love. The research subject focuses on the cross-cultural similarities and differences in how love is conceptualized among highly educated citizens of Brazil (50), Russia (50), and Central Africa (50) (age range 21-60; M = 34). We used "The Classical ideas of love: acceptance and distancing" questionnaire (I.A. Djidaryan, E.V. Belovol, & O.V. Maslova) and the "Directed associations with 'love' as the wordstimulus" technique (on the basis of C.G. Jung's associative experiment and P. Vergès's methodology). The results show similarities and differences in how love is represented among the groups. The following similarities were found: Love is seen as all that is good and kind about a person, a way to become better. At the peripheral level, the social representation of love includes friendship, patience, and passion. At the point of cross-cultural differences, it was found that: a) The main emotion reflecting how love is represented for Brazilians is honesty, for Russians - suffering, for Central Africans - tenderness; b) Brazilians understand love as a sensual, personal moral choice; Russians perceive love as an obstacle, a problem in itself; Central Africans conceptualize love as God-given and ennobling of the person; c) love is conceptualized as something inherent and family-oriented among Russians, intrapersonal and intimate among Brazilians, and divine among Central Africans. The results mean that within peripheral confines, the notion of love among the groups matches to a certain extent R. Sternberg's triangle of love, while its core zone is culturally specific. © Lomonosov Moscow State University, 2016