53 research outputs found

    The narrative construction va + infinitive in contemporary French:a linguistic phoenix risen from its medieval ashes?

    Get PDF
    In Old and Middle French (12th-16th centuries), va ["goes"] + inf was used in narrations in the past. A similar usage seems to have reappeared and be spreading today. However, the old construction combined with past Tenses whereas the new one is found only with forms anchored in present and future. We argue that the conTemporary construction derives not from the old one, but from a metanarrative construction. On the basis of its future in Terpretation, va + inf aids the organization of the narration, announcing subsequent events through a hypernymic process. The periphrasis thus approaches a narrative value by projecting the time of events onto that of narration. With the disappearance of all deictic markers, the go-periphrases are no longer hypernyms: they appear on the same temporal line of events as the neighboring situations and are understood as fully completed. © John Benjamins Publishing Company

    About the Illustrative use of the aller + infinitive periphrasis in French

    Get PDF
    International audienceTypological studies (Bybee et al. 1994, Dahl 2000, Bourdin 2008 among many others) have shown a tendency for spatial elements (such as movement verbs) to grammaticalise into temporal expressions. The case of aller + infinitive in French is a typical success story with the periphrasis reaching the status of a future tense in many contemporary descriptions. Yet, the future value is far from exhausting the discursive uses of aller. The focus will here be on the illustrative use of the periphrasis that has been largely overlooked

    Venir de (+ infinitive):an immediate anteriority marker in French

    Get PDF
    This paper deals with the grammaticalization of venir into aspectual auxiliary of immediate anteriority, against the traditional approach (Gougenheim 1929/1971) according to which venir de + inf., would express recent past and so would be a temporal auxiliary. On the basis of the (revised) Reichenbachian model, it shows that venir de + inf. bears upon the relationship between R and E (aspect) and not on the relationship between R and S (time). This analysis allows explain why venir, in this periphrasis, is defective (i.e. why venir cannot be conjugated in the passé simple or in any compound tense)

    Il était une fois le passé simple...

    Get PDF
    Depuis plus d’un siècle, les linguistes débattent de la disparition du passé simple. Le PS est un paradigme moribond pour les uns, une forme d’emploi toujours restreint ou encore en voie de spécialisation pour d’autres. La discussion sur le devenir du PS ne prend cependant son sens que sous un éclairage diachronique. Le présent article examine donc les emplois du PS au travers de l’histoire de la langue française. Si le PS a perdu une fonction depuis l’ancien français et est sorti de l’oral spontané, il n’en jouit pas moins d’une place privilégiée dans certains contextes (narration) et cotextes (3èmes personnes). Le tiroir semble même avoir récemment investi de nouvelles formes d’expression, comme le storytelling en mercatique. L'étude conclut en suggérant des pistes de recherche pour évaluer la position réelle du PS en français contemporain

    Il y a une éternité, il y a un siècle, il y an un an... A quoi sert le PS dans les discours de voeux?

    Get PDF
    La présentation des vux constitue une tradition bien ancrée dans les sociétés occidentales: les présidents français y sacrifient le 31 décembre, les monarques belge et britannique sexpriment respectivement la veille et le jour de Noël. Lune des rares incursions dun discours politique en intégralité dans le quotidien du citoyen, le discours de vux sadresse à un large public grâce à son passage à la télévision à une heure de grande écoute. Cette diffusion maximale se double dune inévitable simplification langagière, au moins au niveau lexicologique, qui fait passer le message du discours écrit et lu au discours parlé (Ockrent, 1988 :161). Au niveau thématique, le rituel comprend, outre les souhaits de rigueur et des perspectives pour lan neuf, un bilan de lannée qui se termine. Les impératifs de simplicité linguistique, tout comme lévocation dun passé proche et non entièrement écoulé devrait disqualifier lemploi du passé simple (PS), passé coupé du présent et stylistiquement marqué. Toutefois, des occurrences de PS apparaissent dans les discours de vux des présidents de la Cinquième République et du roi des Belges ; leur analyse fera lobjet de cette étude. On débutera par un rappel du statut du PS à loral. Après une discussion du genre « discours de vux » et une présentation du corpus considéré, on discutera les formes du PS relevées et on tentera dinterpréter leur rôle dans le discours de voeux

    Le futur antérieur périphrastique

    Get PDF
    Unlike the competition between futur simple (il pleuvra) and futur périphrastique (il va pleuvoir), the parallel analytical pair including futur antérieur (il aura plu) and the corresponding periphrastic form (il va avoir plu) has been largely neglected by linguists. This paper contributes to fill the gap and pursues two aims. First, a description of the values in language of the future antérieur (FA) and its periphrastic counterpart (FAP) based on Azzopardi and Bres (2017) will be provided. Second, on the basis of corpora, a quantitative and qualitative overview of the actual use of both forms will be provided. It will be concluded that the scarcity of the FAP results from the fact that it only competes with one of the three possible configurations of the FA, although it is favoured in some cotexts (telic processes and temporal indications) and contexts (electronic writing, Northern American French)
    • …
    corecore