3 research outputs found
Relatos de Viagens: RepresentaçÔes e CodificaçÔes LinguĂsticas de Portugal no SĂ©culo XIX
O projecto de que estes textos sĂŁo os primeiros resultados diz respeito
a relatos de viagens. Na realidade, trata-se de obras que se apresentam como tema de anålise de extremo interesse para verificação do modo como são articuladas e codificadas linguisticamente as dimensÔes sociais e culturais, pois, embora de um ponto de vista individual, é certo, expressam
directamente visĂ”es que transcendem cada um dos produtores textuais e nos remetem para percepçÔes mais vastas sobre aspectos diversos e polissĂ©micos relativos Ă cultura e Ă sociedade de que dĂŁo testemunho. Embora o projecto inclua no seu corpus textos em lĂngua portuguesa e em lĂngua inglesa, nesta primeira fase foi apenas considerado um
conjunto de textos escritos em inglĂȘs e publicados em Inglaterra nas dĂ©cadas de trinta e quarenta do sĂ©culo XIX. O corpus de onde foram retirados os dados de anĂĄlise dos artigos apresentados totaliza cerca de 350.000 palavras e Ă© constituĂdo por
quatro obras, escritas por quatro viajantes por Portugal, todas elas naturalmente enquadrĂĄveis no gĂ©nero âRelatos de Viagensâ. Desse corpus fazem parte, designadamente: The Tourist in Portugal, de W. H. Harrison, publicado em 1839; Narrative of a Voyage to Madeira, Teneriffe, and along the Shores of the Mediterranean, obra em dois volumes de William Robert Willis Wilde,
publicada em 1840; Lusitanian Sketches of the Pen and Pencil, dois volumes da autoria de William Henry Giles Kingston, publicados em 1845 e 1847; An Overland to Lisbon to the Close of 1846, with a Picture of the Actual State of Spain and Portugal, de Terence McMahon Hughes, publicado em
1847.Fundação para a CiĂȘncia e a Tecnologi
Linguagem, cultura e sociedade: abordagens linguĂsticas
Os artigos inseridos neste volume abrangem: um trabalho sobre o papel determinante
que o factor motivacional pode desempenhar no processo de aprendizagem de uma lĂngua; uma anĂĄlise de marcadores de controlo de contacto na lĂngua portuguesa em contexto de reuniĂ”es empresariais; uma abordagem do uso de estrangeirismos em processos de comunicação relacionados com trĂȘs campos
de actividade distintos; uma investigação sobre vĂĄrias versĂ”es de traduçÔes tĂ©cnicas de inglĂȘs para portuguĂȘs e as implicaçÔes decorrentes da sua falta de adaptação a diferentes realidades culturais e linguĂsticas; e, ainda, um estudo das dificuldades de compreensĂŁo do discurso cientĂfico e tecnolĂłgico enquanto factor de exclusĂŁo.Fundação para a CiĂȘncia e a Tecnologi
O lago de todos os recursos : [homenagem a HĂ©lio Osvaldo Alves]
O presente volume de estudos em homenagem ao
Professor HĂ©lio Osvaldo Alves Ă© composto por
duas partes. A primeira, com o tĂtulo de âTestemunhosâ, reĂșne as palavras com que amigos, colegas e discĂpulos recordaram a pessoa de HĂ©lio Alves. A segunda parte, âComunicaçÔesâ, inclui os textos de carĂĄcter cientĂfico apresentados e debatidos no colĂłquio, realizado em Novembro de 2003.
âO lago de todos os recursosâ Ă© uma expressĂŁo que o Professor HĂ©lio tomou de emprĂ©stimo a E. P. Thompson, e adaptou, para baptizar um dos seus estudos sobre a ideia de Cultura. Escolhemos esse tĂtulo para o
colĂłquio que deu origem a este volume por ele sugerir as infinitas possibilidades de estudo e anĂĄlise que se contĂȘm na palavra Cultura, bem como a diversidade de escolhas e aproximaçÔes que os estudos de Cultura
proporcionam