315 research outputs found
Bilan des accidents et catastrophes survenus Ă La Paz, Lima et Quito (1970-2007)
International audienceThe paper presents an analysis of the events (accidents and disasters of natural and anthropomorphic origin) that affected La Paz, Lima and Quito from 1970 to 2007. This analysis explores conditions of vulnerability and compares the three capitals. Even if they have not been destroyed in the last decades by a calamitous event, all three have been disturbed and very often damaged. However, they have different profiles in relation to the origin of the events that occurred. Although the distinction between how natural and anthropomorphic factors share responsibility in the damage to the capital, it is difficult to establish a general trend. In Lima, the events are more related to anthropomorphic factor, while in La Paz they are more of natural origin. Quito presents more balanced situation. The way that the databases are built tends to favour this outcome. However they also show the difficulty analyzing these events in the highly complex urban milieu. Therefore, the article asks us to think about the limitations in the information that permits this analysis and about the bias and the insufficiencies of the existing databases.El artĂculo presenta un analisis de eventos, accidentes y desastres de origen natural y antrĂłpico, que han afectado a La Paz, Lima y Quito entre 1970 y 2007. Este análisis permite conocer mejor las condiciones de vulnerabilidad de las tres capitales e intentar una comparaciĂłn entre ellas. Las tres han sido frecuentemente perturbadas y dañadas sin haber conocido un evento de gran amplitud durante las Ăşltimas dĂ©cadas. Sin embargo, estas ciudades presentan perfiles diferentes en lo que se refiere al origen de los eventos ocurridos. Aunque la distinciĂłn entre los factores naturales y los antrĂłpicos sea a menudo muy difĂcil de realizar, es posible distinguir tendencias generales. Más bien de origen antrĂłpico en Lima, los eventos están más ligados a factores de origen natural en La Paz, mientras que Quito presenta una situaciĂłn más equilibrada. Esta distinciĂłn que las bases de datos tienden a favorecer, no esconde, sin embargo, la dificultad del estudio de eventos en un medio tan complejo como es el medio urbano. El artĂculo tambiĂ©n busca reflexionar sobre las informaciones que permiten este análisis y sobre la postura tomada y las insuficiencias de las bases de datos existentes.L’article prĂ©sente une analyse Ă©vĂ©nementielle des accidents et catastrophes d’origine naturelle et anthropique ayant affectĂ© La Paz, Lima et Quito de 1970 Ă 2007. Cette analyse permet de mieux connaĂ®tre les conditions de vulnĂ©rabilitĂ© des trois capitales et de tenter une comparaison entre elles. Toutes trois ont souvent Ă©tĂ© perturbĂ©es et endommagĂ©es sans avoir connu un Ă©vĂ©nement de grande ampleur durant les dernières dĂ©cennies. Elles prĂ©sentent cependant des profils diffĂ©rents en ce qui concerne l’origine des Ă©vĂ©nements survenus. Bien que la distinction entre les facteurs naturels et les facteurs anthropiques soit souvent très difficile Ă rĂ©aliser, il est possible de distinguer des tendances gĂ©nĂ©rales. PlutĂ´t d’origine anthropique Ă Lima, les Ă©vĂ©nements sont davantage liĂ©s Ă des facteurs d’origine naturelle Ă La Paz, alors que Quito prĂ©sente une situation plus Ă©quilibrĂ©e. Ce clivage que les bases de donnĂ©es tendent Ă mettre en valeur ne masque cependant pas la difficultĂ© de l’étude Ă©vĂ©nementielle dans un milieu aussi complexe que le milieu urbain. L’article amène donc Ă©galement Ă rĂ©flĂ©chir sur les informations permettant cette analyse et sur le parti pris et les insuffisances des bases de donnĂ©es existantes
Ruptura del abastecimiento de agua potable. Sistema Hampaturi-Pampahasi, La Paz, enero-febrero de 2008
El 25 de enero de 2008, un deslizamiento de terreno dañó una canalizaciĂłn de transporte de agua cruda entre la represa Hampaturi y la planta de tratamiento de Pampahasi. Durante diecinueve dĂas, el tiempo de realizar trabajos de reparaciĂłn de emergencia, más de un tercio de los habitantes de La Paz se quedaron sin abastecimiento de agua potable por la red de distribuciĂłn. De igual estrago padecieron las empresas, los establecimientos de salud, las escuelas, etc. Este evento provocĂł unos disfuncionamientos muy importantes que llegaron a generar una crisis en parte de la ciudad.Le 25 janvier 2008, un glissement de terrain a endommagĂ© une canalisation de transport d’eau crue entre le rĂ©servoir Hampaturi et l’usine de traitement de Pampahasi. Pendant dix-neuf jours, le temps de rĂ©aliser les rĂ©parations d’urgence, plus d’un tiers des habitants de La Paz ont Ă©tĂ© privĂ©s de l’accès au rĂ©seau de distribution en eau potable. Il en fut de mĂŞme pour les entreprises, les Ă©tablissements de santĂ©, les Ă©coles, etc. Cet Ă©vènement a ainsi crĂ©Ă© dans une partie de la ville des dysfonctionnements très importants qui furent Ă l’origine d’une crise.On January 25, 2008, a landslide damaged a transport pipe of non-potable water between the Hampaturi reservoir and the treatment plant of Pampahasi. For nineteen days, the time required to complete the emergency repair work, more than one third of the inhabitants of La Paz were no longer supplied with drinking water by the distribution network, not counting companies, health care institutions, schools, etc. This event thus created important malfunctions in the the city that was the cause of a crisis
Granizada e inundaciĂłn del 19 de febrero de 2002. Un modelo de crisis para la aglomeraciĂłn de La Paz
El 19 de febrero de 2002, una granizada azotó la ciudad de La Paz. Causó innumerables daños tanto a los individuos como a las infraestructuras, por lo que fue calificada de crisis. El evento se presentó como un desastre natural excepcional. Sin embargo, el análisis retrospectivo de este evento muestra que la crisis se desató a causa de una vulnerabilidad estructural cuyos factores no hicieron sino entrar en resonancia los unos con los otros, el 19 de febrero. Los gestores de crisis sacaron algunas lecciones de este evento. Empero, las decisiones asumidas no han reducido aún la vulnerabilidad estructural.Le 19 février 2002 un orage de grêle s’est abattu sur la ville de La Paz. Il a provoqué de tels dommages, à la fois aux individus et aux infrastructures, qu’il a été qualifié de crise. L’évènement a ainsi été présenté comme une catastrophe naturelle exceptionnelle. Pourtant, son analyse en retour montre que la crise a largement été préparée par une vulnérabilité structurelle dont les facteurs n’ont fait qu’entrer en résonnance les uns par rapport aux autres le 19 février. Les gestionnaires de crises ont tiré certaines leçons de cet évènement, sans pour autantOn February 19, 2002 a hail storm came down on the city of La Paz. It caused such damage, both to individuals and infrastructure, that it was described as a crisis. The event was thus presented as an exceptional natural disaster. However, in retrospective, the analysis shows that the crisis was largely caused by a structural vulnerability, whose factors interacted with one another. Crisis managers learned certain lessons from this event; noneheles, their decisions didn’t truly reduce structural vulnerability
Las polĂticas de gestiĂłn de riesgos en La Paz. Panorama y perspectivas
La ciudad que acoge a la sede del Gobierno boliviano ha sido golpeada con regularidad por eventos de origen natural y antrĂłpico. Por ende, a partir de su fundaciĂłn, las autoridades realizaron acciones de prevenciĂłn de riesgos de origen natural para limitar la exposiciĂłn de la ciudad y de los elementos esenciales para su funcionamiento. Estas polĂticas de gestiĂłn de riesgos evolucionaron a lo largo de la historia de la ciudad: desde las medidas de planificaciĂłn urbana destinadas a la prevenciĂłn de los daños en los espacios urbanos hasta la construcciĂłn de obras de resistencia a las amenazas para evitar que irrumpan. Sin embargo, los cambios sucesivos de polĂticas confiesan por sĂ solos su ineficiencia parcial. Cualesquiera que hayan sido las orientaciones adoptadas para la gestiĂłn de los riesgos, parecen haber estado siempre en contradicciĂłn con el desarrollo urbano. Este impidiĂł las acciones de gestiĂłn de los riesgos: incumplimiento con las normas municipales, falta de anticipaciĂłn a los efectos indeseables de las obras de resistencia. Conscientes del problema, sin abandonar las herramientas de gestiĂłn de riesgos ya afianzadas en la cultura paceña, las autoridades municipales exploran nuevas vĂas, en particular, las de gestiĂłn de situaciones de emergencia y/o de crisis. DespuĂ©s de la experiencia de la granizada del 19 de febrero de 2002, crearon un ComitĂ© de Operaciones de Emergencia, cuyo funcionamiento evoluciona en funciĂłn de las experiencias.La ville qui accueille le siège du gouvernement bolivien est rĂ©gulièrement endommagĂ©e par des Ă©vènements d’origine naturelle et anthropique. C’est pourquoi dès sa fondation, les autoritĂ©s ont mis en Ĺ“uvre des actions de prĂ©vention des risques d’origine naturelle pour limiter l’exposition de la ville et des Ă©lĂ©ments essentiels Ă son fonctionnement. Ces politiques de gestion des risques ont Ă©voluĂ© au cours de l’histoire de la ville : mesures de planification urbaine pour permettre la prĂ©vention des dommages dans les espaces urbains ; construction d’ouvrages de rĂ©sistance aux alĂ©as pour Ă©viter leur dĂ©clenchement. Toutefois, les changements successifs de politiques constituent un aveu de leur inefficacitĂ© partielle. Quelles que soient les orientations prises pour la gestion des risques, elles semblent toujours avoir Ă©tĂ© en contradiction avec le dĂ©veloppement urbain qui a fait obstacle aux actions de gestion des risques : non-respect des normes municipales, non-anticipation des effets indĂ©sirables des ouvrages de rĂ©sistance. Conscientes du problème, sans abandonner des outils de gestion des risques dĂ©sormais ancrĂ©s dans la culture pacĂ©nienne, les autoritĂ©s municipales explorent de nouvelles voies, notamment celle de la gestion de situation d’urgence et/ou de crise. Depuis l’expĂ©rience de l’orage de grĂŞle du 19 fĂ©vrier 2002, elles ont ainsi mis sur pied un ComitĂ© d’opĂ©ration d’urgence, dont le fonctionnement Ă©volue par retour d’expĂ©rience.The city which is the seat of the Bolivian government is regularly damaged by events of natural and anthropic origin. This explains why since its foundation, the authorities implemented natural risk preventive measures to limit the exposure of the city and of those elements considered essential to the operation of the urban environment. Policies of risk management evolved over the history of the city including measurements of city planning to allow the prevention of damage in urban spaces and engineering works that are based on the concept of resistance to hazards to withstand threats and to avoid their release. Nonetheless, the successive policy changes have resulted in their partial inefficiency. Whatever the policy of risk management directions retained, they always seem to have been in contradiction with the urban development. Urban development hindered the actions of risk management as a result of the non-observance of the municipal standard, and the lack of anticipation of undesirable effects produced by the engineering works intended to help withstand threats. Conscious of the problem, but without giving up management tools to deal with the risks now anchored in the culture of La Paz, the municipal authorities are exploring new approaches, in particular that of the management of emergency and/or crisis. Since the experience of the hail storm of February 19th, 2002, they set up a Committee of emergency operation, whose operation evolves by experience feedback
EvaluaciĂłn y gestiĂłn de la vulnerabilidad de los distritos 5 y 6 del municipio de El Alto
Representativa de la pobreza urbana de las ciudades perifĂ©ricas, la ciudad de El Alto se convirtiĂł en uno de los lugares más emblemáticos de las reivindicaciones sociales en Bolivia. Sin embargo, estos aspectos a menudo hacen olvidar que, con su fuerte crecimiento demográfico espacial, la ciudad se expone cada vez más a distintas amenazas de origen natural y antrĂłpico. En el marco de un proyecto Dipecho del Departamento de Ayuda Humanitaria de la ComisiĂłn Europea, el equipo del programa Pacivur de la unidad de investigaciĂłn UR029-IRD se encargĂł de identificar las zonas de riesgo de dos de los once distritos que componen El Alto. La definiciĂłn de estas zonas de riesgos proporcionĂł los elementos para aplicar una mejor preparaciĂłn ante los posibles desastres. Por lo tanto, se requiriĂł conocer al mismo tiempo los procesos fĂsicos originados por las amenazas, los elementos que Ă©stos pueden dañar y que causan el desastre, asĂ como los elementos Ăştiles para la gestiĂłn de la posible crisis que deriva de Ă©stos.ReprĂ©sentative de la pauvretĂ© urbaine des villes pĂ©riphĂ©riques, la ville d’El Alto s’est convertie en l’un des lieux les plus emblĂ©matiques des revendications sociales en Bolivie. Ces aspects font pourtant souvent oublier qu’avec sa forte croissance dĂ©mographique et spatiale, la ville s’expose toujours plus Ă divers alĂ©as d’origine naturelle ou anthropique. Dans le cadre d’un projet Dipecho du DĂ©partement d’aide humanitaire de la Commission europĂ©enne, l’équipe du programme Pacivur de l’UR029-IRD a Ă©tĂ© chargĂ©e d’identifier les zones Ă risques de deux des onze districts qui composent El Alto. L’identification de ces zones Ă risques a fourni les Ă©lĂ©ments pour mettre en Ĺ“uvre une meilleure prĂ©paration face aux dĂ©sastres possibles. Elle a donc nĂ©cessitĂ© de connaĂ®tre Ă la fois les processus physiques Ă l’origine des alĂ©as, les Ă©lĂ©ments que ces derniers peuvent endommager et qui provoquent le dĂ©sastre, ainsi que les Ă©lĂ©ments utiles Ă la gestion de la situation d’urgence et/ou de crise Ă©ventuelle qui en dĂ©coule.Representative of urban poverty in the suburbs of La Paz, El Alto has become one of the most emblematic places of social demands in Bolivia. However, these aspects often result in forgetting that with its high demographic and spatial growth, the city is more and more exposed to various threats of natural or anthropic origin. Within the framework of a DIPECHO project from the Department of Humanitarian Aid of the European Commission, the team of the PACIVUR program from the UR029-IRD was put in charge of identifying risk zones in two of the eleven districts which make up El Alto. The identification of risk zones has provided elements to implement a better preparedness against possible disasters. Thus, it required knowledge of physical processes from the outset of threats and the elements that can be damaged and which can cause disasters, as well as useful elements for the management of possible resultant crises
Villes et sociétés en mutation. Lectures croisées sur la Colombie
Cet ouvrage, fruit de l’association d’une dizaine de chercheurs de différentes disciplines, livre un riche et généreux travail de synthèse sur le fait urbain en Colombie. Tout en mettant en exergue les spécificités colombiennes, les auteurs réaffirment l’importance du phénomène urbain en Amérique latine. Au cours des six chapitres, ils avancent avec efficacité des arguments prouvant que les villes en Colombie sont à la fois le théâtre et l’un des principaux moteurs des changements sociétaux. ..
Enjeux et fractures de la Bolivie en 2009
La troisième consultation rĂ©fĂ©rendaire organisĂ©e lĂ©galement sous le mandat du PrĂ©sident Evo Morales (2006-2010) a eu lieu le 25 janvier 2009. L’enjeu de cette consultation portait sur l’approbation du texte d’une nouvelle Constitution pour la Bolivie, ainsi que sur la limitation de la superficie de la propriĂ©tĂ© foncière. Les rĂ©sultats pris globalement laissent penser que les propositions du PrĂ©sident satisfont les Boliviens. Pourtant, en changeant l’échelle d’interprĂ©tation des rĂ©sultats, on retrouve les classiques dissensions qui polarisent depuis longtemps, et toujours plus, le pays.The third legally organized referendum under the mandate of President Evo Morales (2006-2010) took place on January 25, 2009. What is at stake in this consultation is the approval of the text of a new Constitution for Bolivia, and the limitation of the area of the land ownership. The results taken as a whole lead one to believe that the proposals of the President satisfy Bolivians. However, by looking at the bigger picture, one finds the traditional dissensions which have polarized the country for a long time, and continue to do so.La tercera consulta por referĂ©ndum organizada legalmente bajo el mandato del Presidente Evo Morales (2006-2010) tuvo lugar el 25 de enero de 2009. El desafĂo de esta consulta se referĂa a la aprobaciĂłn del texto de una nueva ConstituciĂłn para Bolivia, y a la limitaciĂłn de la superficie de la propiedad de la tierra. Globalmente, los resultados dejan pensar que las propuestas del Presidente satisfacen a los Bolivianos. Sin embargo, al cambiar la escala de interpretaciĂłn de los resultados, se encuentran las clásicas disensiones que polarizan desde hace tiempo, y siempre más, el paĂs
Urban Vulnerabilities in Andean Countries. General Introduction
International audienceThis paper introduces the thematic issue of the Bulletin de l’Institut Français d’Études Andines contributing to the knowledge on urban vulnerability in three Andean countries: Bolivia, Ecuador, and Peru
« Le mouvement est vie »
En interrogeant l’élaboration conceptuelle des dimensions actives du soi vivant, Jean-Sébastien Hardy met en avant la proximité insoupçonnée de M. Henry avec Husserl. La conception du « je pense » comme « je peux » inspirée de Maine de Biran supposerait la reprise de deux thèses avancées par Husserl quant au Ich kann. Ce constat permet à l’auteur d’avancer l’hypothèse d’après laquelle le « pouvoir du corps », qui retiendra le plus souvent M. Henry dans sa thématisation et ses descriptions de la « potentiation » charnelle, est justement celui de se mouvoir. Puisque ce « pouvoir-se-mouvoir » ouvre la voie pour comprendre quelle conception de l’activité peut émerger d’une pensée de la passivité radicale de la vie à l’égard d’elle-même, l’enjeu fondamental de cet article est d’examiner les sens et les fonctions que reçoit la potentialité motrice entre Philosophie et phénoménologie du corps et Incarnation, et ce à la lumière notamment des affirmations henryennes
- …