21 research outputs found
Anthroponymes en textes de théùtre : drÎles de noms propres
Les textes thĂ©Ăątraux sont particuliĂšrement adaptĂ©s Ă lâidentification formelle des noms propres dans la mesure oĂč ils apparaissent Ă deux endroits bien dĂ©finis : les listes composant le paratexte et les didascalies qui font partie du texte. Cette contribution est dĂ©diĂ©e en grande partie aux caractĂ©ristiques sĂ©mantiques des noms propres en regard des problĂšmes de traduction. Il est ainsi possible dâidentifier trois sortes de composantes sĂ©mantiques ressortant du domaine de la connotation. Celles-ci dĂ©terminent Ă la fois la structure de signification et expliquent les difficultĂ©s de traduction.Theater texts are particularly suited to formal identification of proper names since they appear in two given places, the first one belonging to the paratext, the lists, and the second, called âname identifications,â being part of the text itself. This paper, however, is mainly dedicated to the semantic characteristics of these proper names, with regards to translation problems. It is thus possible to identify three types of semantic features belonging to the domain of connotations that both determine their meaning structure and explain their translation difficulties
De Hinze und Kunze au Hinze-Kunze-Roman : du vrai<br />théùtre ou non-roman ; la métalepse et l'ironie
"Individu et nation" du Centre Interlangues est une collection d'ouvrages publiĂ©s en ligne.V. Braun a consacrĂ© deux oeuvres au âthĂšme' de Hinze & Kunze. Il a semblĂ© intĂ©ressant de tenter une Ă©tude comparative de ces deux oeuvres, dont l'une relĂšve du genre thĂ©Ăątral, tandis que l'autre ressortit au domaine de la fiction narrative, tant il est vrai que la dĂ©nomination gĂ©nĂ©rique de âroman' figure, curieusement, dans le titre de ce qu'on nous invite donc Ă considĂ©rer comme un roman. Il convient dans un premier temps de vĂ©rifier qu'au-delĂ des titres, il y a bien une thĂ©matique commune aux deux textes. Une seconde partie s'attache Ă l'Ă©tude de l'Ă©criture thĂ©Ăątrale Ă partir du texte Ă©crit de la piĂšce, en s'intĂ©ressant Ă©galement aux Ă©lĂ©ments, paratextuels, qui permettent la constitution d'un texte dramatique. Enfin la partie la plus importante de l'analyse est consacrĂ©e Ă l'Ă©criture du roman ; celle-ci fait apparaĂźtre une sorte de dĂ©construction de l'Ă©criture romanesque au moyen deprocĂ©dĂ©s s'apparentant Ă la mĂ©talepse, une sorte de rupture du pacte reprĂ©sentationnel, crĂ©ant une ironie fondamentalement constitutive de ce qui apparaĂźt ĂȘtre davantage un non-roman
Les incidences des didascalies dans la mise en scĂšne de la parole
DĂ©crire les didascalies implique que deux dimensions soient apprĂ©hendĂ©es : paradigmatique et syntagmatique. Le but du prĂ©sent article est de prĂ©senter lâun des critĂšres de description paradigmatique des didascalies : lâincidence. Les didascalies dĂ©notent en effet des portions du monde fictionnel ou non, qui sont autant dâĂ©lĂ©ments jugĂ©s indispensables (par lâauteur dramatique) pour que le lecteur puisse interprĂ©ter les rĂ©pliques, et se faire une reprĂ©sentation de lâaction. Les didascalies portent sur un grand nombre dâĂ©lĂ©ments trĂšs diversifiĂ©s que lâĂ©tude des incidences permet de rĂ©pertorier en diffĂ©rentes classes qui sont ici prĂ©sentĂ©es.A description of stage directions has to take into account both the paradigmatic and syntagmatic dimensions. The aim of this article is to present one of the criteria for a paradigmatic description of stage directions, namely their incidence or range. Indeed, stage directions denote parts of the fictional or non-fictional world, which are so many elements the playwright deems essential to enable the reader to interpret the lines and grasp the plot. Stage directions apply to a large, varied number of elements which can be classified into different categories through the study of incidences. These categories will be presented in this article
Les incidences des didascalies dans la mise en scĂšne de la parole
DĂ©crire les didascalies implique que deux dimensions soient apprĂ©hendĂ©es : paradigmatique et syntagmatique. Le but du prĂ©sent article est de prĂ©senter lâun des critĂšres de description paradigmatique des didascalies : lâincidence. Les didascalies dĂ©notent en effet des portions du monde fictionnel ou non, qui sont autant dâĂ©lĂ©ments jugĂ©s indispensables (par lâauteur dramatique) pour que le lecteur puisse interprĂ©ter les rĂ©pliques, et se faire une reprĂ©sentation de lâaction. Les didascalies portent sur un grand nombre dâĂ©lĂ©ments trĂšs diversifiĂ©s que lâĂ©tude des incidences permet de rĂ©pertorier en diffĂ©rentes classes qui sont ici prĂ©sentĂ©es.A description of stage directions has to take into account both the paradigmatic and syntagmatic dimensions. The aim of this article is to present one of the criteria for a paradigmatic description of stage directions, namely their incidence or range. Indeed, stage directions denote parts of the fictional or non-fictional world, which are so many elements the playwright deems essential to enable the reader to interpret the lines and grasp the plot. Stage directions apply to a large, varied number of elements which can be classified into different categories through the study of incidences. These categories will be presented in this article
Lâimplicite dans la prĂ©sentation du discours ou : Didascalies implicites & prĂ©dications floues
Introduction Il est tout dâabord nĂ©cessaire de dĂ©finir rapidement certains concepts. Ensuite je dĂ©sire apprĂ©hender la dimension omniprĂ©sente de lâimplicite dans le domaine de la prĂ©sentation du discours, notamment sous deux espĂšces peu dĂ©crites : les didascalies la prĂ©dication floue. Ceci devrait permettre de jeter un regard sous une nouvelle perspective sur lâimplicite linguistique. Le cadre se dĂ©finit clairement : mes analyses se situent dans lâespace interprĂ©tatif (sens Ă droite) et concer..