1 research outputs found

    Deliciosa traducci贸n. Traducci贸n gastron贸mica : Estudio sobre la evoluci贸n de sus procedimientos seg煤n la tipolog铆a textual

    Get PDF
    El objetivo principal de este trabajo es analizar la evoluci贸n de los procedimientos de traducci贸n empleados en el 谩mbito de la traducci贸n gastron贸mica. Adem谩s, se resalta la importancia de la tipolog铆a textual y del papel que juega este elemento a la hora de escoger el m茅todo traductor a aplicar, convirti茅ndose entonces en un factor determinante en el an谩lisis de los textos propuestos. Se analizan textos tan variados como recetas de cocina, fragmentos de obras literarias y cartas de restaurantes. Para poder observar la evoluci贸n producida durante los 煤ltimos a帽os se usan dos ejemplos dentro de cada tipolog铆a, analizando un total de seis textos. De estos textos se destacar谩n las t茅cnicas de traducci贸n escogidas ante posibles problemas para determinar el m茅todo traductor empleado en cada caso. Por otro lado, se reflexiona a partir de los resultados del an谩lisis sobre el papel de la globalizaci贸n en el mundo gastron贸mico y, por consecuente, en la traducci贸n gastron贸mica.L'objectiu principal del treball 茅s analitzar l'evoluci贸 dels procediments de traducci贸 empleats en l'脿mbit de la traducci贸 gastron貌mica. A m茅s, es ressalta l'import脿ncia de la tipologia textual i del paper que juga aquest element a l'hora d'escollir el m猫tode traductor a aplicar, convertint-se aleshores en un factor determinant per analitzar els textos proposats. S'analitzaran textos tan variats com receptes de cuina, fragments d'obres liter脿ries i cartes de restaurants. Per poder observar l'evoluci贸 produ茂da durant els 煤ltims anys es faran servir dos exemples dins de cada tipologia, analitzant un total de sis textos. D'aquests textos es destacaran les t猫cniques de traducci贸 escollides davant de possibles problemes per determinar el m猫tode traductor empleat en cada cas. Per altra banda, es reflexiona a partir dels resultats de l'an脿lisis sobre el paper de la globalitzaci贸 en el m贸n gastron貌mic i, per conseq眉ent, en la traducci贸 gastron貌mica.The work's main objective is to analyse the evolution of the translations procedures applied on the area of the gastronomy translation. Furthermore, it is highlighted the importance of the textual typology and the role played by this element when the translator chooses the method to apply, making it a determinant factor to analyse the proposed texts. It will be analysed a wide range of texts, such as cooking recipes, extracts from literary works and restaurant's menus. To observe the evolution produced during the last years there will be two examples into each typology, having in total six texts to analyse. From these texts, will be underscored the translation techniques chosen when dealing with possible problems, to determine the translation method used in each case. On the other side, the analysis' results will lead to a reflexion about the role of globalization in the gastronomic world and, by consequence, in the gastronomic translation
    corecore