18 research outputs found

    Fantastic Mimesis: A Diamond in the Rough, Not the Philosopher's Stone

    No full text

    Mutopia: Science Fiction and Fantastic Knowledge

    No full text
    The Enlightenment’s project of establishing scientific proof for the unity of the universe led instead to the fragmentation of knowledge. The culture of certainty mutated into a culture of conjecture and speculative supplements as the image of a unified cosmos mutated into a patchwork totality. In the process, the pursuit of knowledge developed a symbiotic association with science fiction. While sf has often provided concrete ideas adopted by the knowledge faculties, equally important is the way science-fictional counterfactual world building – science fiction’s “fantastic knowledge” – has intersected with rational speculation in all fields of knowledge. As a result, the dream of a completed, rationally engineered utopia has evolved into the image of “mutopia,” in which the objects of knowledge, the process of knowing, and the science-fictional imagination itself are expected to undergo constant transformation. The essays in Mutopia address the science-fictional imagination’s relevance for scientific modeling, critical theory, the deconstruction of the future, the future of religion, the future of nations, the imagination of empire, the construction of aliens, the future of science fiction itself, and the transformation of utopia into mutopia. Written over many years by a leading scholar of science fiction, the essays are revised and expanded for republication in this collection, alongside new commentary that places them in an updated context

    Que voulons-nous dire quand nous parlons de « science-fiction mondiale » ?

    No full text
    Les transformations Ă©conomiques et politiques du rĂ©gime mondialisĂ© ont Ă©branlĂ© les conditions utilisĂ©es jusqu'Ă  un passĂ© rĂ©cent pour dĂ©finir les nations, les cultures, et la science-fiction elle-mĂȘme. Cependant, aucune « culture mondiale » claire n'a Ă©mergĂ© pour prendre leur place. La science-fiction reste liĂ©e Ă  l'hĂ©gĂ©monie de la culture anglophone, qui comprend maintenant les anciennes colonies des États-Unis et du Royaume-Uni. Le manque d'intĂ©rĂȘt notoire pour les cultures non-hĂ©gĂ©moniques implique que la science-fiction Ă©crite qui n'est ni Ă©crite ni traduite en anglais n'a qu'une influence limitĂ©e. Le cinĂ©ma de science-fiction a accĂšs Ă  un public international, mais il est trop conditionnĂ© par le pouvoir mondial de l'industrie cinĂ©matographique amĂ©ricaine. Le cinĂ©ma de science-fiction non-amĂ©ricain tend Ă  reproduire les caractĂ©ristiques du style international dominĂ© par les États-Unis, tout en lui ajoutant des messages adressĂ©s au public local. La principale percĂ©e de l'art de science-fiction Ă  l'avenir arrivera probablement par le biais des formes d'art d'internet, mais on ne peut savoir avec certitude si celles-ci reprĂ©senteront des alternatives authentiques Ă  l'hĂ©gĂ©monie anglophone ou des expansions de cette derniĂšre

    Le grotesque en science-fiction

    No full text
    Le « sense of wonder » traditionnellement associĂ© Ă  la SF est intimement liĂ© au grotesque, une esthĂ©tique qui reprĂ©sente des fusions et combinaisons contre-nature d’objets. À l’époque postmoderne, le grotesque devient en quelque sorte normal, Ă©tant donnĂ© que la science parvient Ă  dĂ©tecter et synthĂ©tiser un nombre sans prĂ©cĂ©dent d’entitĂ©s encore jamais vues dans la nature. Le grotesque science-fictionnel part de cette prĂ©misse, incorporant Ă  son rĂ©pertoire principal d’anomalies une panoplie de monstres, de cyborgs et d’aliens. Il renonce en gĂ©nĂ©ral Ă  apprĂ©hender ces anomalies dans un mode intellectuel, pour plutĂŽt plonger dans un univers de corps qui souvent encodent en mutant sans relĂąche une mise en cause fĂ©minine de la rationalitĂ© scientifique, phallocratique. Cet article interprĂšte Solaris de Stanislaw Lem comme la quintessence du grotesque science-fictionnel littĂ©raire. Dans ce roman, l’objet central du grotesque est un ocĂ©an plasmatique qui contraint les scientifiques solaristes Ă  renouveler la conception qu’ils ont de leur propre rationalitĂ© scientifique. MĂȘme le rĂ©cit mute continuellement, changeant d’une forme Ă  l’autre. Les films Alien, par contraste, reprĂ©sentent le grotesque science-fictionnel spectaculaire. Dans ces films, les corps des aliens, des androĂŻdes et des humains traversent des incarnations et des relations que leurs perpĂ©tuelles mĂ©tamorphoses recomposent sans cesse

    Le présent et ses doubles

    No full text
    Le numĂ©ro 7 de la revue Res Futurae (printemps 2016) accueille un dossier issu de la journĂ©e d’études de la SELF XX-XXI (SociĂ©tĂ© d’études de la littĂ©rature française des XXĂš et XXIĂš siĂšcles ) : « Le prĂ©sent et ses doubles » (30-31 janvier 2015), enrichi par de nouvelles contributions. Il s'agit d’explorer les modalitĂ©s et les moyens par lesquels la littĂ©rature est Ă  mĂȘme de crĂ©er le paradoxe d’un « prĂ©sentisme » inactuel, en Ă©tablissant une tension entre deux temporalitĂ©s, celle de l’éphĂ©mĂšre et de l’immĂ©diat, et celle de l’ailleurs et autre

    La science-fiction française depuis 1970

    No full text
    AprĂšs un premier Ă©lan au dĂ©but des annĂ©es cinquante, puis une traversĂ©e du dĂ©sert pendant les annĂ©es soixante, la crĂ©ation française s’est fermement Ă©tablie dans le champ littĂ©raire de la science-fiction en France. Des figures majeures ont su imposer leur style personnel et certains rĂ©cits devenir des rĂ©fĂ©rences. ReS Futurae entend poser les premiĂšres bases d’une Ă©tude systĂ©matique de cette histoire rĂ©cente

    La science-fiction française depuis 1970

    No full text
    AprĂšs un premier Ă©lan au dĂ©but des annĂ©es cinquante, puis une traversĂ©e du dĂ©sert pendant les annĂ©es soixante, la crĂ©ation française s’est fermement Ă©tablie dans le champ littĂ©raire de la science-fiction en France. Des figures majeures ont su imposer leur style personnel et certains rĂ©cits devenir des rĂ©fĂ©rences. ReS Futurae entend poser les premiĂšres bases d’une Ă©tude systĂ©matique de cette histoire rĂ©cente
    corecore