8 research outputs found

    Passages de frontières. Le voyage de la jeune mariée dans la haute noblesse des temps modernes (XVe-XVIIIe siècle)

    No full text
    Même si l’historiographie française a surtout retenu le voyage des infantes espagnoles vers le royaume de France et celui de Marie-Antoinette en 1770, les voyages nuptiaux vers la résidence du futur(e) époux (se) étaient en usage dans toute l’Europe du XVe au XVIIIe siècle. S’il n’existe à priori qu’un seul texte normatif (De institutione vivendi écrit par Diomeda Carafa en 1476), bien d’autres sources permettent d’étudier ces voyages sans retour (correspondances, récits de voyage, journaux et brochures, comptes princiers, etc.). Après avoir présenté une typologie de ces voyages nuptiaux, l’article se focalise sur le voyage le plus classique, celui qui conduit, à travers toute une série d’étapes codifiées, une jeune femme de la demeure parentale à celle de son époux. L’un des moments les plus importants de ce périple est sans nul doute le passage de la frontière car il s’accompagne de nombreuses représentations des différences culturelles réelles ou supposées tout en coïncidant avec le passage du statut de fille à celui d’épouse. À son arrivée à la cour de son époux, la fiancée se doit d’adopter les codes vestimentaires et les coiffures qui y sont à la mode, à la fois pour manifester sa volonté d’insertion mais aussi pour plaire à son mari. Les exemples de voyages nuptiaux étudiés à travers toute l’Europe manifestent finalement de nombreux points communs. Ce processus de transformation individuelle s’insère dans un autre plus vaste d’échange entre deux cours. Il ne s’agit pas seulement d’un déplacement dans l’espace mais aussi d’un changement de cadres des référents culturels (langue, mode, alimentation etc.) souvent douloureux pour la jeune femme même s’il existe un certain nombre de cas d’intégration réussie, comme Anne d’Este ou encore Anne d’Autriche.While French historians have tended to focus on the nuptial trips of the Spanish infantes to the Kingdom of France as well as that of Marie-Antoinette in 1770, such trips to the residence of the future spouse were common in Europe from the 15th to the 18th century. Only one normative text describing such trips exists (that of Diomeda Carafa, De institutione vivendi, 1476), but numerous other sources shed light on these one-way trips (correspondences, travel memoirs, newspapers, brochures, princely account books). Following a presentation of the variety of such trips, this article focuses on the classic example of the young women who leaves her parental home for that of her future spouse, following a series of codified steps. One of the most significant moments in this trip is the moment when she crosses the border and is confronted by the range of cultural differences (imagined or otherwise), while at the same time changing her status from that of young girl to wife. Once arrived in her spouse’s court, the fiancée had to adopt the reigning dress codes and hairstyles, not only to show her desire for integration but also her desire to please her husband. The analysis of these nuptial trips throughout Europe shows a number of commonalities. The process of individual transformation is part of a broader movement of exchange between the courts. The move involved more than spatial displacement but also a change in cultural references (language, fashion, food, etc.) which was often painful for the young women, even if a number of women, such as Anna d’Este and Anne of Austria, successfully integrated into their new courts

    Passages de frontières. Le voyage de la jeune mariée dans la haute noblesse des temps modernes (XVe-XVIIIe siècle)

    No full text
    Même si l’historiographie française a surtout retenu le voyage des infantes espagnoles vers le royaume de France et celui de Marie-Antoinette en 1770, les voyages nuptiaux vers la résidence du futur(e) époux (se) étaient en usage dans toute l’Europe du XVe au XVIIIe siècle. S’il n’existe à priori qu’un seul texte normatif (De institutione vivendi écrit par Diomeda Carafa en 1476), bien d’autres sources permettent d’étudier ces voyages sans retour (correspondances, récits de voyage, journaux et brochures, comptes princiers, etc.). Après avoir présenté une typologie de ces voyages nuptiaux, l’article se focalise sur le voyage le plus classique, celui qui conduit, à travers toute une série d’étapes codifiées, une jeune femme de la demeure parentale à celle de son époux. L’un des moments les plus importants de ce périple est sans nul doute le passage de la frontière car il s’accompagne de nombreuses représentations des différences culturelles réelles ou supposées tout en coïncidant avec le passage du statut de fille à celui d’épouse. À son arrivée à la cour de son époux, la fiancée se doit d’adopter les codes vestimentaires et les coiffures qui y sont à la mode, à la fois pour manifester sa volonté d’insertion mais aussi pour plaire à son mari. Les exemples de voyages nuptiaux étudiés à travers toute l’Europe manifestent finalement de nombreux points communs. Ce processus de transformation individuelle s’insère dans un autre plus vaste d’échange entre deux cours. Il ne s’agit pas seulement d’un déplacement dans l’espace mais aussi d’un changement de cadres des référents culturels (langue, mode, alimentation etc.) souvent douloureux pour la jeune femme même s’il existe un certain nombre de cas d’intégration réussie, comme Anne d’Este ou encore Anne d’Autriche.While French historians have tended to focus on the nuptial trips of the Spanish infantes to the Kingdom of France as well as that of Marie-Antoinette in 1770, such trips to the residence of the future spouse were common in Europe from the 15th to the 18th century. Only one normative text describing such trips exists (that of Diomeda Carafa, De institutione vivendi, 1476), but numerous other sources shed light on these one-way trips (correspondences, travel memoirs, newspapers, brochures, princely account books). Following a presentation of the variety of such trips, this article focuses on the classic example of the young women who leaves her parental home for that of her future spouse, following a series of codified steps. One of the most significant moments in this trip is the moment when she crosses the border and is confronted by the range of cultural differences (imagined or otherwise), while at the same time changing her status from that of young girl to wife. Once arrived in her spouse’s court, the fiancée had to adopt the reigning dress codes and hairstyles, not only to show her desire for integration but also her desire to please her husband. The analysis of these nuptial trips throughout Europe shows a number of commonalities. The process of individual transformation is part of a broader movement of exchange between the courts. The move involved more than spatial displacement but also a change in cultural references (language, fashion, food, etc.) which was often painful for the young women, even if a number of women, such as Anna d’Este and Anne of Austria, successfully integrated into their new courts

    Passages de frontières. Le voyage de la jeune mariée dans la haute noblesse des temps modernes (XVe-XVIIIe siècle)

    No full text
    While French historians have tended to focus on the nuptial trips of the Spanish infantes to the Kingdom of France as well as that of Marie-Antoinette in 1770, such trips to the residence of the future spouse were common in Europe from the 15th to the 18th century. Only one normative text describing such trips exists (that of Diomeda Carafa, De institutione vivendi, 1476), but numerous other sources shed light on these one-way trips (correspondences, travel memoirs, newspapers, brochures, princely account books). Following a presentation of the variety of such trips, this article focuses on the classic example of the young women who leaves her parental home for that of her future spouse, following a series of codified steps. One of the most significant moments in this trip is the moment when she crosses the border and is confronted by the range of cultural differences (imagined or otherwise), while at the same time changing her status from that of young girl to wife. Once arrived in her spouse’s court, the fiancée had to adopt the reigning dress codes and hairstyles, not only to show her desire for integration but also her desire to please her husband. The analysis of these nuptial trips throughout Europe shows a number of commonalities. The process of individual transformation is part of a broader movement of exchange between the courts. The move involved more than spatial displacement but also a change in cultural references (language, fashion, food, etc.) which was often painful for the young women, even if a number of women, such as Anna d’Este and Anne of Austria, successfully integrated into their new courts

    Schön wie Venus, mutig wie Mars. Anna d'Este, Herzogin von Guise und von Nemours (1531-1607)

    No full text
    Anna d'Este, Tochter des Herzogs von Ferrara, Ercole d'Este, und der Renée de France, ist eine zentrale Figur der französischen Religionskriege. Christiane Coester macht ihre Biographie nun erstmals zugänglich. Sie nimmt die verschiedenen Rollen der Prinzessin ins Visier: als Tochter, Mutter und Ehefrau, als Vorsteherin eines großen Haushaltes und als politisch agierende Person innerhalb der Machtkonstellation des Hofes. Die Studie bietet so Einblicke in den Alltag der Fürstin, in gewöhnliche und außergewöhnliche Ereignisse sowie in die Beziehungen zu anderen Frauen und Männern der Zeit. Aus den oft sehr unterschiedlichen, ja sogar gegensätzlichen Sichtweisen der Quellen auf Anna d'Este entsteht ein schillerndes Gesamtbild

    L’honneur des femmes au XVIe siècle

    No full text
    Martin Dinges a comparé l’honneur au monstre du Loch Ness : beaucoup de contemporains disent l’avoir vu, mais en général on n’apprend rien de plus. Cette plaisanterie fait allusion au problème essentiel de l’étude de la notion d’honneur : la difficulté de saisir, dans les sources, des informations précises sur un concept qui, même pour les contemporains, semble être resté flou. Le mot honneur fut dans toutes les bouches, tout le monde savait de quoi il s’agissait, mais on en trouve très rarem..

    Passages de frontières. Le voyage de la jeune mariée dans la haute noblesse des temps modernes (XVe-XVIIIe siècle)

    No full text
    While French historians have tended to focus on the nuptial trips of the Spanish infantes to the Kingdom of France as well as that of Marie-Antoinette in 1770, such trips to the residence of the future spouse were common in Europe from the 15th to the 18th century. Only one normative text describing such trips exists (that of Diomeda Carafa, De institutione vivendi, 1476), but numerous other sources shed light on these one-way trips (correspondences, travel memoirs, newspapers, brochures, princely account books). Following a presentation of the variety of such trips, this article focuses on the classic example of the young women who leaves her parental home for that of her future spouse, following a series of codified steps. One of the most significant moments in this trip is the moment when she crosses the border and is confronted by the range of cultural differences (imagined or otherwise), while at the same time changing her status from that of young girl to wife. Once arrived in her spouse’s court, the fiancée had to adopt the reigning dress codes and hairstyles, not only to show her desire for integration but also her desire to please her husband. The analysis of these nuptial trips throughout Europe shows a number of commonalities. The process of individual transformation is part of a broader movement of exchange between the courts. The move involved more than spatial displacement but also a change in cultural references (language, fashion, food, etc.) which was often painful for the young women, even if a number of women, such as Anna d’Este and Anne of Austria, successfully integrated into their new courts

    Penser et vivre l’honneur à l’époque moderne

    No full text
    Recevoir un capital d’honneur par le sang, l’acquérir par son mérite et sa vertu, le défendre au risque de sa vie : sous l’Ancien Régime, aucun sentiment social n’est aussi enraciné et impérieux que l’honneur. Le « tout est perdu, fors l’honneur » de François Ier inaugure le premier siècle de la modernité et trouve son prolongement dans L’Esprit des lois, qui fait de l’honneur le principe du gouvernement monarchique. La République elle-même n’a-t-elle pas reconnu la puissance de ce sentiment en dotant chaque citoyen d’une dignité inaliénable ? Que ce soit le bretteur invétéré ou le bourgeois vétilleux, l’artisan ou le prince de l’Église, la communauté villageoise ou le parlement, les individus et les corps se parent de leur honneur comme de leur ornement le plus précieux. Tenu à l’université de Metz en novembre 2008, ce colloque a permis de révéler l’honneur dans toute la diversité de ses manifestations et de ses enjeux pour une histoire sociale, mais aussi politique, culturelle et intellectuelle de l’Europe moderne. L’honneur constitue une clef pour pénétrer dans la conscience collective et dans l’auto-représentation de l’ensemble des différentes fractions de la société, mais aussi dans l’infinie diversité des trajectoires individuelles
    corecore