7 research outputs found

    Supplément grec 920

    No full text
    BASILE DE CÉSARÉE, ou BASILE LE GRAND (s.). Varia. prière* (inc. Δὸς ἡμῖν δέσποτα)GRÉGOIRE LE THAUMATURGE (S.). prière pour la sauvegarde de l'âme et du corps*HÉRODIEN. de catholica prosodia (fragm. du livre 20)Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.Recueil d'ouvrages divers (pour l'ensemble cf. Cat. codd. astr. gr., t. VIII4, pp. 89-92, n° 117). 1 (f. 1) fragment d'un extrait d'[HÉRODIEN, de catholica prosodia liber 20], depuis les mots « δῆμον] ἔχοντας » jusqu'à ἀλλὰ κατὰ ἔνδειαν τοῦ ἑνὸς ε (éd. Α. Lentz, Herodiani technici reliquiae, t. I, Leipzig 1867, p. 521, 11-13). 2 (f. 1) répartition des vingt-quatre lettres de l'alphabet en trois parties ἰσόψηφα et (f. 1r.v) Πῶς χρῆ κατ' οὐθοῦ ἐκφωνῆσθαι (sic) τὰ κδ' στοιχεῖα εἰς τὸν τῶν ἀριθμῶν. 3 Traité de comput en grec vulgaire, soit : (ff. 2-5v) sur le cycle solaire et le cycle lunaire ; (ff. 5v-10v) sur le cycle pascal ; (ff. 10l-17) sur le temps (épactes, années bissextiles, durée des jours et des nuits, indiction, etc.) ; (ff. 17-20) sur les vents, les jours fastes et néfastes, les quatre éléments, les signes du zodiaque et le lever des astres (cf. F. P. Karnthaler, Die chronologischen Abhandlungen des Laurent. gr. Plut. 57, cod. 42, ff. 154-162v, dans Byzant.-neugr. Jahrbücher, t. X, 1934, pp. 4 et ss). 4 (ff. 19v-20) prière de s. BASILE*, inc. Δὸς ἡμῖν δέσποτα ὁ θεὸς ταῖς πρεσϐείαις. 5 (ff. 20-22v) sous le nom de s. GRÉGOIRE LE THAUMATURGE*, prière pour la sauvegarde de l'âme et du corps (Προσευχὴ τοῦ ἁγίου Γρηγορίου... τοῦ Θαυματουργοῦ... πρὸς φυλακτήριον ψυχῆς καὶ σώματος τοῦτ' ἔστιν πρὸς φαρμακίαν καὶ κατὰ δεσμῶν καὶ φθόνου ζῆλου καὶ πραγίων ἐρεθισμάτων...), des. mut. Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼϐ ὅπου ἐὰν ἐστὲ ἐρχόμεν[α]... (Α. Strittmatter, Ein griechisches Exorzismusbuchlein..., dans Orientalia christiana, t. XXVI, 2, 1932, pp. 141-143, 1, avec quelques différences au début ; cf. É. Legrand, Bibl. grecque vulgaire, II, pp. XVIII-XX). Dans les marges des ff. 1v-3, d'une autre main (XIe siècle), rédaction grecque de la chronique arabe dite Chronique de Cambridge concernant l'histoire de la Sicile ; elle s'étend de l'année 827 à l'année 982 (éd. P. Batiffol, dans Comptes Rendus de l'Acad. des Inscr. et Belles-Lettres, 4e série, t. XVIII, 1891, pp. 395-397). Un autre fragment de cette même chronique, plus étendu et plus complet, existe dans le Vat. gr. 1912 (cf. P. Batiffol, L'abbaye de Rossano, Paris 1891, pp. 33-34)

    Supplément grec 1032

    No full text
    ANASTASE LE SINAÏTE (S.). or. in ps. 6BASILE DE CÉSARÉE, ou BASILE LE GRAND (s.). Varia. exorcismesDIADOQUE (DE PHOTIKE ?). amplification du Gloria in excelsisÉPHREM (S.). (?) prière à la ViergeÉPHREM (S.). (?) prière au Saint-EspritHIPPOLYTE DE ROME (Ps.-). de consummatione mundi et de antichristo [BHG3 812 z]JEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres authentiques. ad Cor. II hom. 1 (ἠθικόν)JEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres authentiques. exorcismesJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres douteuses ou apocryphes. trois prièresSYMÉON LE NOUVEAU THÉOLOGIEN. oratio Alexii imperatorisSYMÉON METAPHRASTE. prière avant la communion (en vers)Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.Psautier, précédé de prières diverses et de quelques textes oratoires. 1(ff. 1-3) Prière mise sous le nom de DIADOQUE [de Photikè ?] : amplification du Gloria in excelsis (inc. Σὺ εἶ Θεὸς μόνος ὕψιστος). 2(ff. 3-4v) Deuxième Cantique de Moïse (Deuter. 32, 2-21 : des. mut. αὐ[τοὶ παρεζήλωσαν). 3(ff. 5-11v) Office pour la purification des souillures survenues en songe, ἀκολουθίαν (!) εἰς φάντασμα ἐνυπνίων εἴ τι εἰς ῥεῦσιν ms. ; l'office contient (f. 8r.v) une prière — attribuée ici à S. Basile — qui figure, avec quelques variantes, dans Goar (ΕΥΧΟΛΟΓΙΟΝ, Paris 1647, pp. 663-664). 4(ff. 13-20v) Office du matin (prime et début de laudes) pour le dimanche de Pâques (éd. romaine du ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΑΡΙΟΝ, 1883, p. 5, dern. l.-p. 12, dern. l.). 5(ff. 21-30) Sous le titre Διήγησις πάνυ ὠφέλιμος Μακαρίου μοναχοῦ τοῦ Αἰγυπτίου, révélations d'un ange à un moine sur le sort des âmes après la mort (inc. Πορευόμενος ποτὲ τινὰς τῶν ἁγίων πατέρων ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἠκολούθησεν αὐτῷ ἄγγελος) : ce récit, qu'on retrouve aux pp. 165 ss du ms. athonite 2541 (= Xéropotamou 208), est dans l'esprit du Ps.-Macaire, De exitu statuque animarum (M. 34, 385-392), mais revêt ici une forme beaucoup plus prolixe ; il doit correspondre au sermo édité par Joannikios, Macarii Aegyptii Homiliae, Venise 1801, pp. 251-257 (édition que signale Chr. Baur, Initia PP Graecorum, Vatican 1955, II, p. 361, sub Πορευόμενός τις κτλ., mais qui nous est restée inaccessible). Après avoir transcrit ce texte, le scribe a ajouté (f. 30) une adresse au lecteur : Εἰ ποτέ τις τῶν φιλολόγων τύχη ἀναγνῶσαι ταῦτα, τὸν οὕτως οὐκ ὀρθῶς γράψαντα, μὴ λοιδωρησάτω À οὐ γὰρ θεμιτὸν τοῖς εἰδόσι λοιδωρεῖν τοῖς μὴ μεμαθηκόσι γράφειν ὀρθῶς. 6(ff. 31-40) Sous le titre Τοῦ Χρυσοστόμου ἠθικόν À περὶ τοῦ μὴ καταπίπτειν ἐν ταῖς συμφοραῖς κτλ., fin de l'hom. 1 in epist. II ad Corinthios de S. JEAN CHRYSOSTOME, à partir des mots Μὴ δὴ καταπίπτωμεν ἐν τοῖς πειρασμοῖς (Μ. 61, 387, ll. 49 ss). 7(ff. 40v-42) Prière (inc. Βασιλεῦ οὐράνιε παράκλητε, παρακλήθητι : semble une autre version de celle du f. 45v, amplifiée par une longue énumération de péchés au f. 41r.v). 8(ff. 43-45) Trois prières précédées du titre : Τοῦ... Χρ(υσοστόμ)ου εὐχαὶ εἰς τὸν Κ(ύριο)ν ἡμῶν Ἰ(ησοῦ)ν Χ(ριστὸ)ν εἰς τὸ μέτρον τῶν κδ' ὡρῶν τοῦ νυχθημέρου κτλ. (inc. 1 : Δόξα σοι ὁ Θεὸς ἡμῶν, δόξα σοι... ὁ ἀεὶ παρορῶν. — 2 : Κύριε, μὴ στερήσῃς με τῶν ἐπουρανίων. — 3 : Κύριε, ἐν μετανοίᾳ με παράλαϐε). 9(ff. 45v-46v) Prière au Saint-Esprit, attribuée ici à Marc le Moine (inc. Κύριε βασιλεῦ ἐπουράνιε παράκλητε τὸ πνεῦμα : éditée comme œuvre de S. Éphrem par Assemani [gr.-lat.], t. III, Rome 1746, pp. 484 D-485 A ; la fin diverge). 10(ff. 46v-47) Prière contre la couardise (inc. Ὦ θεῖε Σταυρὲ, ξύλον μακαριώτατον). 11(f. 47r.v) Prière avant le sommeil (inc. Κύριε, Κύριε, ὅσα σοι ἥμαρτον τὴν σήμερον ἡμέραν). 12((ff. 47v-52v) Prière à la Vierge, sous le titre : Εὐχὴ Μανασσῆ (?) ἐγκωμιαστικὴ εἰς τὴν — Θ(εοτό)κον, ἣν ὀφείλει λέγειν καθ' ἑκάστην ἡμέ(ραν) ἐνώπιον τῆς ἁγίας αὐτῆς εἰκόνος κτλ. (inc. Δέσποινά μου, ὑπεραγία μου Θεοτόκε : éditée comme œuvre de S. Éphrem par Assemani, tom, cit., pp. 528 B-532 D ; le ms. donne une recension plus brève). 13(ff. 52v-54) Prière à l'ange gardien, à dire au moment de l'agonie (inc. Πανάγιε ἄγελε, ὁ φύλαξ τῆς ἀθλίας μου ψυχῆς). 14(ff. 54-58v) SYMÉON [LE NOUVEAU THÉOLOGIEN], Oratio Alexii imperatoris, en 159 vers de douze syllabes, attribuée ici à Syméon Métaphraste (inc. Ὦ Πάτερ Υἱὲ Πνεῦμα Τριὰς ἁγία — des. αἰῶνας εἰς σύμπαντας οὐ μετρουμένους : éd. comme λόγος 54 par D. Zagoraios, Τοῦ ὁσίου... Συμεὼν τοῦ Νέου Θεολόγου τὰ εὑρισκόμενα, 2e éd., Syros 1886, Μέρος Β', pp. 82-84 ; cf. P. Maas, dans Byz. Zeitschrift, 22, 1913, pp. 368-369). 15(f. 59) SYMÉON METAPHRASTE, prière avant la communion, en huit vers de douze syllabes (inc. Θεουργὸν αἷμα, φρίξον ἄνθρωπε βλέπων : les quatre premiers vers, éd. dans M. 114, 225 C 3-6, sont suivis, sans séparation aucune, des vers 4-7 de la pièce précédente de l'éd., M., 225 B 11-C 1). 16(ff. 59-60v) Autre prière (inc. Κύριε Ἰησοῦ Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, τὸ σὸν θέλημα γενέσθω). 17(ff. 60v-61) Prière à la Vierge (inc. Παναγία δέσποινά μου Θεοτόκε, ἀποδίωξον τοὺς πονήρους : semble une variante plus brève de la prière éd. par S. G. Mercati dans Roma e lὈriente, Ann. V, vol. IX, janv.-juin 1915, p. 157, ll. 15-26). 18(ff. 62-101v) PS.-HIPPOLYTE, De consummatione mundi et de antichristo [BHG3 812 z] (éd. H. Achelis, Hippolytus Werke, I, 2, Leipzig 1897, pp. 289-309). 19(ff. 102-120) S. ANASTASE LE SINAÏTE, Oratio in psalmum VI (M. 89, 1077-1116) ; manquent les mots καὶ λοιπὸν ἀπὸ τούτων — τὰ ἐλέη σου (Μ., 1092 A 2-C 11), un feuillet étant perdu après 109v. Le verso du f. 120 contient le titre et les quatre premières lignes de l'homélie 2 sur le jeûne, de S. BASILE (M. 31, 185 A 1-5 : le scribe a abandonné la copie après le mot ἐπεγεῖραι). 20(ff. 121-149v) Suite de prières : a(ff. 12l-129v) exorcismes de S. BASILE (éd. Goar, op. cit., pp. 729-733). b(ff. 129v-136v) exorcismes de S. JEAN CHRYSOSTOME (éd. Goar, pp. 733-736). c(ff. 136v-149v) onze prières pour les malades : la première (ff. 136v-137) et celle du f. 140 se retrouvent, avec quelques divergences, dans Goar (p. 690) ; les trois prières des ff. 140v-141, 141r.v, et 141v-142, répètent de façon plus ou moins littérale celles des ff. 136v-137, 137r.v, et 138r.v. 21Psautier adapté à l'usage liturgique (20 καθίσματα), en deux parties : a(ff. 151-215) Psaumes 1-76 ; manquent les mots σκο]τομήνῃ τοὺς εὐθεῖς — βουλὰς ἐν ψυ[χῇ, Ps. 10, 2-12, 3, un feuillet étant perdu après 160v ; manquent également les mots ἡ ψυχή μου — ἐπὶ τὸν νῶτον, Ps. 62, 9-65, 11, deux ff. ayant été arrachés après 203v. b(ff. 216-274v) Psaumes 77-150 ; manquent les mots τὴν κοιλάδα — οἰκτίρμων τοῖς ὀρ[φανοῖς, Ps. 107, 8-108, 12, un feuillet ayant disparu après 246v

    Supplément grec 1185

    No full text
    ANDRÉ DE CÉSARÉE. commentaire sur l'Apocalypse (extr.)ARISTOTE. de animalibus historia, fragmBASILE DE CÉSARÉE, ou BASILE LE GRAND (s.). Lettres. ep. 38CONSTANTIN PSELLOS. dix vers de douze syllabes sur la parabole du levainJEAN MALALAS. chronographia, livre 7 (extr.)MANUEL PHILES (?). quatre versPROCOPE. historia arcana (à partir du ch. 6)Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.1 (ff. 1-62) PROCOPE, Historia arcana, à partir du début du chapitre 6 (inc. Οἵτινες δὲ ἀνθρώπων ; éd. J. Haury, Procopii Caesariensis opera omnia, t. III, 1, Leipzig 1906, p. 38, l. 2-p. 186 ; notre ms. a été utilisé pour la première fois par cet éditeur, qui le désigne du sigle Ρ et le décrit à la p. XII de ses prolégomènes, après avoir démontré, p. VIII, l'éminente importance de ce témoin pour l'établissement du texte ; cf. G. Moravcsik, Byzantinoturcica 2, Berlin 1958, t. I, p. 490). 2 Notes diverses ajoutées par plusieurs mains différentes. 1(f. 62v) dix lignes sur Romulus fondateur des Jeux du cirque en l'honneur des quatre éléments : extrait de JEAN MALALAS, Chronographia, lib. VII (M. 97, 281 A 6-C 1), dans une rédaction légèrement abrégée et remaniée (inc. Ὅτι Ῥωμύλος ἐτέλεσεν ἐν τῇ Ῥώμῃ πρῶτος ἀγῶνα ἱππικόν). 2(ibid.) note sur la Tétractys pythagoricienne (éd. A. Delatte, Études sur la littérature pythagoricienne, Paris 1915, p. 187). 3(f. 63) quatre vers [de MANUEL PHILES ?] (στίχοι ms.), édités fautivement par E. Miller comme vers 5-8 du poème LIX de l'Appendice (Manuelis Philae Carmina, t. II, Paris 1857, p. 420), alors que ce quatrain forme un tout indépendant (inc. Ἂν παρθένους ἔκλεισε τοῦ θείου γάμου — des. καί μαχλὰς οὖσα καὶ λύχνου στερουμένη) : v. Scriptorium V, 1951, 1, pp. 105-106 (où le quatrain est édité par nous d'après notre ms.). 4(ibid.) sur les deux catégories de Pythagoriciens, les « savants » et les « acousmatiques » : arrangement de deux passages de JAMBLIQUE, De vita Pythagorica liber (cf. chap. XVIII, § § 80 et 81, éd. A. Nauck, Saint-Pétersbourg 1884, p. 58, ll. 14-19 et p. 59, ll. 7-8 ; voir A. Delatte, op. cit., pp. 271 ss). 5(ibid.) trois lignes sur les trois sortes de bêtes sauvages, tirées d'ARISTOTE, De animalibus historia, 606 b 17-21 (éd. L. Dittmeyer, Leipzig 1907, p. 348). 6(ibid.) en deux lignes, liste de personnages légendaires personnifiant la sottise (inc. Ἡ Μακκὼ, ὁ Μαργίτης, ὁ Μελιτίδης, ὁ Κόροιϐος, ὁ Μαμμακούθος). 7 (ibid.) quatre lignes sur trois peuples de mauvaise réputation : les Cretois (Saint Paul [Tit. 1, 121] est cité) ; les habitants de Lemnos (proverbe, cf. Zenob. IV, 91, éd. Leutsch-Schneidewin, Parœmiographi graeci, I, Göttingen 1839, p. 110) ; les habitants de Chio (le texte invoque l'autorité de Philostrate, Vie d'Apollonius de Tyanc, et de Denys d'Halicarnasse). 8(ibid.) dix lignes (à l'encre rouge) de définitions et d'« étymologies » de plantes et de fleurs, allant de la rose à l'ivraie (inc. Ῥόδον ἐτυμολογεῖται ἀπὸ τοῦ ῥᾶον ὁδεύειν). 9(f. 63v) S. BASILE, extrait de la lettre I, 38, sur l'arc-en-ciel (M. 32, 333 B 2-336 A 8 ; éd. Y. Courtonne, I, Paris 1957, pp. 87-88, § 5, ll. 5-39 ; exemple destiné à illustrer la différence qui sépare essence et hypostase). 10(ibid.) cinq lignes en rouge, presque effacées : quelques synonymes et définitions de mots (inc. Ἀνίσχεται, ὑπομένει À παρίσχεται, δίδωσι). 11(f. 64) dix dodécasyllabes, στίχ(οι) ms., [de CONSTANTIN PSELLOS] (inc. Γυνὴ, ζύμη, βέλτιστε, καὶ σάτα τρία — des. ὅλην συνεζύμωσε τῆς ψυχῆς φύσιν) sur la parabole du levain [Matth. 13, 33] (éd. par E. Miller, Catalogue des manuscrits grecs... de l'Escurial, Paris 1848, p. 49, et repris par le même dans Manuelis Philae Carmina, II, p. 418, poème LIII de l'Appendice, vv. 1-10) ; cf. le Paris. Suppl. gr. 690, f. 73v (sur lequel repose l'attribution à Constantin Psellos), et la description de ce manuscrit par G. Rochefort dans Scriptorium, IV, 1950, p. 8 ; selon Chr. Baur, Initia PP graecorum, I, Vatican 1955, p. 136, une autre édition des mêmes vers existe dans le České museum filologické (Prague), VI, 1900, p. 318. 12(ibid.) liste de noms de monnaies (éd. F. Hultsch, Metrologicorum scriptorum reliquiae, I, Leipzig 1864, p. 276, ll. 1-12). 13(ibid.) liste de divers noms désignant le ver (inc. Σὴς λέγεται ἐπὶ τῶν ἱματίων ; éd. J.-Fr. Boissonade, dans son édition d'Hérodien, Londres 1819, p. 58, n. 2, deuxième extrait du Vaticanus cité). 14(ibid.) quatre lignes sur les différentes parties de la montagne (inc. Τοῦ ὄρους τὰ μὲν ἀκρότατα) : ce petit texte, différent de la notice habituelle des lexicographes et des scholiastes, distingue huit parties au lieu de trois. 15(ibid.) liste des arbres toujours verts (même contenu que dans Boissonade. Anecdota graeca, I, Paris 1829, p. 410, ll. 4-7, mais dans un ordre différent). 16(ibid.) sur le figuier, la vigne et l'olivier (éd. Boissonade, ibid., ll. 1-3). 17(ibid.) définition, en trois lignes, de la μεγαλοψυχία selon les philosophes paοens et selon la doctrine chrétienne (inc. Οἱ μὲν ἔξω σοφοὶ μεγαλοψυχίαν ὁρίζονται). 18(ibid.) définition du mot ἀποκάλυψις, tirée du Commentaire d'ANDRÉ DE CÉSARÉE sur l'Apocalypse (M. 106, 220 D 1-4). 19(f. 64v) essais de plume, imitant des signes alchimiques et cryptographiques. 20(ibid.) quinze lignes sur la Croix, sur ses rapports avec le Tau des Hébreux et la façon d'écrire σταυρός (en abrégé ou non) ; sont cités : Ézéchiel (?, il semble qu'il s'agisse plutôt de Deut. 6, 9), et Isaïe, 9, 6. Inc. Ἰστέον ὡς οὐδέν τῶν γραφομένων πραγμάτων ἐκ τοῦ τῶν γραμμάτων χαρακτῆρος. Cf. J. Gretser, Opera omnia de Sancta Cruce, Ingolstadt 1616, col. 20, 799-800, etc. 21(ibid.) énigme en trois vers de douze syllabes (inc. Τὸ ναυτικὸν πρόσρρημα τὸ πρὸς τήν χθόνα). 22(ibid.) autre énigme, en six vers de douze syllabes, dont la solution est Ἀδάμ (inc. Πατήρ με γεννᾶ, μητρικῆς ἐκ νηδύος : éd. Νέος Ἑλληνομνήμων, XVII, 1923, ρ. 210, n° 31, d'après les papiers de Sp. Lambros, qui avait copié cette pièce sur le ms. Athous 3881 [= Dionysiou 347], où elle est attribuée à Psellos). Par comparaison avec d'autres versions de la même énigme, en vers (cf. Parisinus gr. 2511, f. 69v) ou en prose (cf. Νέος Ἑλληνομνήμων, tom. cit., p. 213, n° 83, et p. 215, n° 39, ou Λαογραφία, VIII, 1921, p. 122, n° 4), il semble possible que les vers 4-6 forment en réalité une énigme distincte (qui commencerait par : Τῶν εἴκοσί με τεττάρων τε γραμμάτων)

    Supplément grec 1229

    No full text
    ANTOINE MÉLISSA. loci communes (extr.)BASILE DE CÉSARÉE, ou BASILE LE GRAND (s.). Lettres. ep. 2CONSTANTIN MANASSÈS. compendium chronicumHÉSIODE. les Travaux et les Jours (avec comm. de Moschopoulos)JEAN TZETZES. introd. à Hésiode, Travaux et joursMANUEL MOSCHOPOULOS. commentaire sur Hésiode, Travaux et joursMAXIME LE CONFESSEUR (S.). loci communesPINDARE. Olympiques (avec scholies)SOPHOCLE. Ajax, avec scholiesSOPHOCLE. Électre, avec scholiesSOPHOCLE. Œdipe roi, avec scholiesTHÉOCRITE. idylles 1-7 avec scholiesTHOMAS MAGISTER. vie de PindareNumérisation effectuée à partir d'un document de substitution.I 1 (ff. 1-4) S. BASILE, epistola 2 ad Gregorium Nazianzenum (M. 32, 224-233 ; cf. S. Y. Rudberg, Études sur la tradition manuscrite de s. Basile, Lund 1953, pp. 183-184). 2 (ff. 4-5v) CONSTANTIN MANASSÈS, [compendium chronicum], extraits (τὰ γνωμικὰ Κωνσταντίνου τοῦ Μανασσοῦ ms.), soit vers 272-276, 955-956, 1145-1146, 2569-2572, 2640-2647, 2709-2710, 2733-2735, 2801-2803, 2833-2837, 2841-2843, 2889-2890, 2916-2925, 2970-2971, 2974-2977, 3004-3005, 3027-3029, 3062-3063, 3072-3073, 3110-3112, 3150-3151, 3335-3338, 3410, 3425-3434, 3518-3522, 3788-3792, 3840-3841, 3957-3958, 3977-3979 (éd. du Corpus de Bonn, 1837). 3 Florilège ascético-moral, divisé en soixante et onze chapitres, formé d'extraits empruntés principalement aux Loci communes de s. MAXIME (M. 91, 721 ss) et d'ANTOINE MÉLISSA (M. 136, 765 ss), sous le titre Ἀπομνημονεύματα ἐκ διαφόρων ποιητῶν τε καὶ ῥητόρων ἔκ τε τῶν θύραθεν καὶ τῆς καθ' ἡμᾶς ἱερᾶς καὶ φιλοθέου παιδείας ἑκάστη τῶν προκειμένων ὑποθέσεων οἰκείως καὶ ἁρμοζόντως ἔχουσα (cf. Paris. gr. 1102 et Suppl. gr. 1298) : (ff. 6v-9v) de virtute et vitio (cf. Maxime 1, Melissa I, 7) ; (ff. 9v-11v) de prudentia et consilio (Max. 2, Mel. 8) ; (ff. 11v-14) de pudicitia et castitate (Max. 3, Mel. 14) ; (ff. 14-15v) de fortitudine (Max. 4, Mel. 12) ; (ff. 15v-17v) de justitia (Max. 5, Mel. 13) ; (ff. 17v-24) de amicis et fraterno amore (Max. 6, Mel. 24) ; (ff. 24-26) de eleemosyna (Max. 7, Mel. 27) ; (ff. 26-28v) de beneficientia et gratia (Max. 8, Mel. 29) ; (ff. 28v-32) de magistratu et potestate (Max. 9, Mel. II, 1) ; (ff. 32-34) de vituperatione et calumnia (Max. 10, Mel. I, 53) ; (ff. 34-36) de adulatione (Max. 11, Mel. 52) ; (ff. 36-39v) de divitiis et paupertate (Max. 12, Mel. 31) ; (ff. 39v-41) de αὐταρχείᾳ (Max. 13, Mel. 36) ; (ff. 41-42v) de oratione (Max. 14, Mel. 46) ; (ff. 42v-45) de eloquentia et sermone (Max. 15, Mel. 48) ; (ff. 45-46v) de admonitione (Max. 16, Mel. 49) ; (ff. 46v-48v) de disciplina et philosophia (Max. 17, Mel. 50) ; (ff. 48v-50v) de secundis rebus atque adversis (Max. 18, Mel. 70) ; (ff. 50v-52) de ira et furore (Max. 19, Mel. II, 53) ; (ff. 52v-54) de silentio et arcanis (Max. 20, Mel. I, 73) ; (ff. 54-55) de curiositate et quiete (Max. 21, Mel. II, 76) ; (ff. 55-56) de avaritia (Max. 22, Mel. I, 35) ; (ff. 56-57v) de honore parentum et liberorum amore (Max. 23, Mel. 11) ; (ff. 57v-58) de timore (Max. 24, Mel. 66) ; (ff. 58-59) de iis qui cito mutantur et de poenitentia (Max. 25, Mel. 18) ; (ff. 59-60) de peccato et confessione (Max. 26, Mel. 16) ; (f. 60r.v) de ciborum incontinentia et gula (Max. 27, Mel. 39) ; (ff. 60v-61v) de tristitia animique dolore ac moestitia (Max. 28, Mel. 72) ; (ff. 61v-62) de somno (Max. 29, Mel. 42) ; (ff. 62-63) de ebrietate (Max. 30, Mel. 41) ; (f. 63r.v) de libertate loquendi et reprehendi (Max. 31, Mel. II, 78) ; (ff. 63v-64v) de laboris studio (Max. 32, Mel. 45) ; (ff. 64v-65) de jurejurando (Max. 33, Mel. 63) ; (f. 65r.v) de inani gloria (Max. 34, Mel. 74) ; (ff. 65v-66) de veritate et mendacio (Max. 35, Mel. I, 21) ; (ff. 66-67) de morte (Max. 36, Mel. 58) ; (ff. 67-68) de pace et bello (Max. 37, Mel. 26) ; (f. 68r.v) de spe (Max. 38, Mel. 5) ; (ff. 68v-69v) de mulieribus (Max. 39, Mel. 34) ; (ff. 69v-70v) de contradictione et procacia et contentione (Max. 40, Mel. II, 71) ; (ff. 70v-72) de senectute et juventute (Max. 41, Mel. I, 17) ; (f. 72r.v) de patientia et longanimitate (Max. 42, Mel. II, 89) ; (ff. 72v-73v) de laude (Max. 43, Mel. I, 51) ; (ff. 73v-74v) de pulchritudine (Max. 44, Mel. 60) ; (ff. 74v-75v) de futuro judicio (Max. 45, Mel. 20) ; (ff. 75v-76) de gloria (Max. 46, Mel. 61) ; (f. 76r.v) de loquacitate (Max. 47, Mel. II, 70) ; (ff. 76v-77v) de providentia (Max. 48, Mel. I, 45) ; (f. 77v) de humilitate (Max. 49, Mel. II, 73) ; plusieurs feuillets manquent après 77v, avec la fin du λόγος 49 qui s'arrκte aux mots διὰ θράσος ὑπερεκτείνεσθαι (M. 91, 945 A 10), les λόγοι 50 à 59 et le début de 60 ; (f. 78) de insipientia (Max. 60, Mel. I, 9), inc. mut. λογιστι]κοῦ γένους τὸν νοῦν ζημιωθέντι (Μ. 91, 984 A 14) ; (ff. 78-79) de luxuria (Max. 61, Mel. 40) ; (ff. 79-80) de consuetudine ac more (Max. 62, Mel. II, 80) ; (ff. 80-81) de nobilitate et ignobilitate (Max. 63, Mel. 79) ; (f. 81r.v) de risu (Max. 64, Mel. I, 63) ; (f. 82) de somniis (Max. 65, Mel. 43) ; (ff. 82-83) de innocentia et simplicitate (Max. 66, Mel. II, 85) ; (ff. 83-84v) de vitae inaequalitate (Max. 67, Mel. I, 71) ; (ff. 84v-85) honori habendam virtutem, vitium puniendum (Max. 68, Mel. 68) ; (ff. 85-86) vitium esse facile, non facile parari virtutem (Max. 70, Mel. 69) ; (f. 86r.v) de amore sui, λόγ. oʹ ms. (Max. 69, Mel. II, 75) ; (f. 87) non semper majorem partem esse optimam (Max. 71, Mel. I, 37). Au début (ff. 5v-6), index des chapitres. Dans les marges, à l'encre rouge, indication des sources. II 1 SOPHOCLE : 1(ff. 88-110) Ajax, inc. mut, vers 40. Gloses interlinéaires et scholies marginales : la première scholie, dans l'état actuel du volume, inc. Εὐθύνω τὸ κατ' εὐθεῖαν, des. ἐπὶ τῶν αὐτῶν (éd. Η. Estienne, Sophoclis tragoediae septem, 1558, p. 5, l. 35-36) ; la dernière inc. Τουτέστιν ἐπιταφίων, des. θερμαινόμενον ὕδωρ (op. cit., p. 76, l. 38-39). 2(ff. 110v-133v) Électre, précédée (f. 110) de l'argument πρόκειται ὧδε et de la liste des personnages (éd. S. Mekler, Leipzig 1889, p. 52), ainsi que d'une épigramme (Anth. gr., App. IV, 92). Gloses interlinéaires et scholies marginales : la première scholie inc. Τὸ παλαιὸν ἐνιότε μέν, des. τοῦ Πελοπονήσου (éd. Η. Estienne, p. 79, l. 22 ab imo-16 ab imo) ; la dernière inc. Ὁδήγει δηλονότι, des. ὁδηγεῖ ἑρμηνεύει. 3(ff. 134-157v) Œdipe roi, avec de rares gloses interlinéaires. Sur l'ensemble, voir A. Turyn, The Manuscripts of Sophocles, dans Traditio, vol. II, 1944, p. 32, et Studies in the Manuscript Tradition of the Tragedies of Sophocles, dans Illinois Studies in Language and Literature, vol. XXXVI, n°s 1-2, 1952, p. 151. Les scholies d'Ajax et d'Électre sont de MANUEL MOSCHOPOULOS (cf. A. Turyn, The Sophocles Recension of Manuel Moschopoulus, dans Transactions of the American Philological Association, vol. LXXX, 1949, p. 167 ; R. Aubreton, Démétrius Triclinius et les recensions médiévales de Sophocle, Paris 1949, p. 81). 2 (ff. 160-186) HÉSIODE, les travaux et les jours ; gloses interlinéaires et commentaire marginal de [MOSCHOPOULOS] : inc. (f. 160) Ὁ σκοπὸς τοῦ βιϐλίου παιδευτικὸς ἐστίν (Gaisford, Poetae minores graeci, t. II, p. 23, 3 ; cf. Coislin 169, f. 285), des. εὐδαίμων ἐστὶ ἡ ὄλϐιος ἤγουν μακάριος (op. cit., p. 447, 27 ; cf. Coislin 169, f. 316). Au début (ff. 158-160), introduction de [JEAN TZETZES] comme dans le Riccardianus 71 (cf. Studi italiani di filologia classica, t. II, p. 520, et H. Schultz, Die handschriftliche Überlieferung der Hesiod-Scholien, dans Abhandlungen... Göttingen, Phil.-hist. Klasse, N. F., Band XII, n° 4, 1910, p. 23). 3 PINDARE, Olympiques, avec gloses interlinéaires et scholies marginales : 1(ff. 188-191) 1re olympique, précédée (f. 187v) de l'argument Γέγραπται ὁ ἐπινίκιος (éd. A. Boeckh, Pindari opera, t. II, Leipzig 1819, p. 21) ; les scholies inc. (f. 187v) Τὰ μὲν ὑπερθετικὰ χωρίς (cf. op. cit., p. 23, l. 19), des. (f. 191) πανταχοῦ κατὰ τοὺς Ἕλληνας (cf. op. cit., p. 48, l. 6 ab imo). 2(ff. 191v-194v) 2e olympique, précédée de l'argument Γέγραπται — υἱὸς Αἰνησιδάμου πατρός (op. cit., p. 58) ; les scholies inc. Ἤγουν ἄνακτες τῆς φόρμιγγος (op. cit., p. 58, l. 6 ab imo), des. ἤγουν εἰπεῖν, διηγήσασθαι (op. cit., p. 87, l. 4 ab imo). 3(ff. 194v-196) 3e olympique, précédée de l'argument Γέγραπται — πανηγυρίζειν αὐτοῖς ; les scholies inc. Τοῖς Διοσκούροις τε εὔχομαι (op. cit., p. 91, l. 4 ab imo), des. κατὰ τοῦ γʹ λέγεται σημαινόμενον (op. cit., p. 105, l. 11 ab imo). 4(ff. 196-197) 4e olympique, précédée de l'argument Νικήσαντι — Σικελίας (op. cit., p. 111, l. 1-3) ; scholies inc. Ὡς ἐπὶ ἵππου χρῆται (op. cit., p. 111, l. 16), des. ἡ ἀπόδοσις γένοιτο (op. cit., p. 116, l. 4). 5(ff. 197-198) 5e olympique ; scholies inc. Ὡκεανοῦ θυγατὲρ καγκαρίναν λέγω (op. cit., p. 118, l. 5 ab imo), des. θεὸς γενέσθαι (op. cit., p. 126, l. 7 ab imo). 6(ff. 198-201) 6e olympique ; scholies inc. Ὅπερ ὅτε θαυμαστὸν μέγαρον (op. cit., p. 129, l. 1 ab imo), des. ἀντὶ τοῦ αὖξον τερπνὸν ποίει (op. cit., p. 156, l. 7). 7(ff. 201v-204v) 7e olympique ; scholies inc. Ὥσπερ εἴ τις φιάλην λαϐῶν (op. cit., p. 160, l. 1), des. τὸ κρεῖττον τραπήσεται (op. cit., p. 184, l. 19). 8(ff. 204v-206v) 8e olympique ; scholies inc. Ὀλυμπία μῆτερ (op. cit., p. 188, l. 20), des. καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν (op. cit., p. 204, l. 3 ab imo). 9(ff. 206v-209v) 9e olympique ; scholies inc. Τὸ μὲν μέλος Ἀρχίλοχος (op. cit., p. 208, l. 12 ab imo), des. mut. (f. 209) ὀξυῤῥεποῦς ἤτοι ταχεῖς (op. cit., p. 226, l. 13), un feuillet contenant la suite du commentaire ayant disparu du modèle (cf. note marginale, f. 209). 10(ff. 209v-212) 10e olympique ; scholies inc. mut. (f. 210, pour la même raison que précédemment) ὅπως τε κοινὸν ὕμνον (op. cit., p. 240, l. 1 ab imo), des. mut. (f. 211) τουτέστι Κρόνιον λόφον προσ[εφθέγξατο (op. cit., p. 248, l. 5), vraisemblablement dû à une lacune du modèle. 11(f. 212r.v) 11e olympique. 12(ff. 212v-213) 12e olympique ; scholies inc. Πόλιν τὴν πολλὴν ἔχουσαν δύναμιν (op. cit., p. 262, l. 9), des. τῇ πατρίδι σου τῇ Κνωσῷ (op. cit., p. 265, l. 11). 13(ff. 213-216v) 13e olympique ; scholies inc. Τὸν οἶκον ἐπαινῶν τοῦ Ξενοφῶντος (op. cit., p. 268, l. 11), des. εὐτυχίαν ἡδέων γλυκεῖαν (op. cit., ρ. 288, l. 15). 14(ff. 216v-217) 14e olympique ; scholies inc. Χάριταις ἀοίδιμοι (op. cit., p. 292, l. 7 ab imo), des. ὅτε πρὸς το λεγόμενον ἀποτείνει (op. cit., p. 295, l. 13). Au début, servant d'introduction à l'ouvrage : a(ff. 186v-187, l. 6) vie de Pindare par THOMAS MAGISTER (op. cit., pp. 4-5 ; A. B. Drachmann, Scholia vetera in Pindari carmina, I, Leipzig 1903, pp. 4-8, 2) ; b(f. 187, l. 7-l. 10) liste de ses œuvres, probablement tirée de Suidas, inc. Ἔγραψε δὲ Πίνδαρος Ὀλυμπιονίκας (éd. Α. Boeckh, op. cit., p. 6, l. 6 et ss) ; c(f. 187, l. 10-l. 12) sur les poètes lyriques (op. cit., pp. 7-8) ; d(f. 187, l. 13-l. 7 ab imo) sur les anciens mètres et les vingt-huit pieds, Ἐπειδὴ λυρικός ἐστιν ὁ Πίνδαρος — ἐπέκεινα συλλαϐήν (op. cit., pp. 11-12) ; e(f. 187, l. 5 ab imo-187v, l. 12) scholie Οὐδὲν ἕτερόν τι αὐτῷ — ἀποδείκνυσιν (op. cit., pp. 21, l. 2 ab imo-22, l. 18). 4 THÉOCRITE, Idylles, avec scholies marginales (comme dans le Coislin 169, ff. 317 et ss ; cf. C. Wendel, Überlieferung und Entstehung der Theokrit-Scholien, dans Abhandlungen... Göttingen, Phil.-hist. Klasse, N. F., Band XVII, 2, 1920, p. 195) et gloses interlinéaires : 1(ff. 217v-222) idylle 1 ; scholies inc. Ἁδύ τινες λέγουσιν ὅτι φιλοῦται (Gaisford, Poetae minores graeci, t. V, p. 3, 4) ; des. δηλονότι ὁ τράγος ὑμῖν (tom. cit., p. 44, 7). 2(ff. 222-225) id. 2, avec argument Ὑποκείται Σιμαίθα (op. cit., t. IV, p. 8) et scholies inc. Στεφάνωσον τὴν κελέϐην (op. cit., t. V, p. 44, 12), des. ὅταν δὲ προλάϐη τὸ ῦ ψιλοῦται (tom. cit., p. 68, 3). 3(ff. 225v-226v) id. 3, avec argument Παραγράφεται μὲν τὸ εἰδύλιον (op. cit., t. IV, pp. 8-9 : légères différences à la fin) ; scholies inc. Ἀπέρχομαι πρὸς τὴν Ἀμαρυλλίδα (op. cit., t. V, p. 69, 12), des. πρῶτον πρόσωπον, τὸ δέω (op. cit., t. V, p. 80, 21). 4(ff. 226v-230) id. 5 (εἰδύλλιον δ' rns.), avec argument Ἐπιγράφεται μὲν τὸ εἰδύλλιον (op. cit., t. IV, pp. 9-10) ; scholies inc. (f. 227) Τί οὐδαμῶς ἀρκεῖ (op. cit., t. V, p. 96, 26), des. (f. 229v) τὸ κοινῶς σκυλλοκρόμιον (tom. cit., p. 113, 18). 5(ff. 230-231) id. 6 (εἰδύλλιον πέμπτον ms.), avec argument Δαμοίτας καὶ Δάφνις (op. cit., t. IV, pp. 10-11) ; scholies inc. Ἐναντίως ἔχει τοῦτο (op. cit., t. V, p. 117, 3), des. (f. 230v) ἀφʹ οὗ κλὰξ ἡ κλείς (tom. cit., p. 123, 10). 6(ff. 231v-232v) id. 4, avec argument (f. 231) Τοῦτο τὸ εἰδύλλιον βουκολικόν ἐστι (op. cit., t. IV, p. 9) ; la marge extérieure du f. 231 étant arrachée, la première scholie débute, dans l'état actuel du volume, Εἴσθε τοιόνδε λάχοιεν (cf. op. cit., t. V, p. 85, 16 et ss) ; des. ἢ πάλιν κακομνήμοις. 7(ff. 233-234) id. 7 jusqu'au vers 57. Au début (f. 232v) argument Ἐπιγράφεται μὲν τὸ εἰδύλλιον Θαλύσια (op. cit., t. IV, p. 11) ; scholies inc. Χρόνος τὸ συμπαρεκτεινόμενον (op. cit., t. V, p. 124, 13), des. μετὰ τὰς Πλειάδας εὐθύς (tom. cit., p. 136, 9). Cette seconde partie du volume doit être rattachée à la Sylloge de textes classiques faite par Moschopoulos (cf. C. Gallavotti, Ι codici Planudei di Teocrito, dans Studi italiani di filologia classica, t. XI, nouvelle série, 1934, pp. 289 et ss ; R. Aubreton, Démétrius Triclinius..., p. 18)

    Supplément grec 1278

    No full text
    AMPHILOQUE D'ICONIUM (s.). in occursum DominiANASTASE LE SINAÏTE (S.). or. in ps. 6BASILE DE CÉSARÉE, ou BASILE LE GRAND (s.). Homélies. in s. baptismaBASILE DE CÉSARÉE, ou BASILE LE GRAND (s.). Homélies. in s. Christi generationem*ÉPIPHANE DE CHYPRE (S.). in sabbato magno*GERMAIN Ier, patriarche de CP. in praesentationem SS. Deiparae or. 2GRÉGOIRE DE NAZIANZE (S.). Discours. or. 1, in s. Pascha IGRÉGOIRE DE NAZIANZE (S.). Discours. or. 38, in theophaniaGRÉGOIRE DE NAZIANZE (S.). Discours. or. 39, in ss. luminaJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres authentiques. de poenitentiaJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres authentiques. de sancta PentecosteJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres authentiques. in terrae motum et in divitem ac LazarumJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres douteuses ou apocryphes. de patientia et quod mortui non amare lugendi sintJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres douteuses ou apocryphes. de poenitentia sermo 1JEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres douteuses ou apocryphes. in AnnuntiationemJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres douteuses ou apocryphes. in Christi TransfigurationemJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres douteuses ou apocryphes. in dimissionem ChananeaeJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres douteuses ou apocryphes. in ramos palmarumJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres douteuses ou apocryphes. in titulum ps. 50JEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres douteuses ou apocryphes. quomodo animam acceperit Adamus et de passione ChristiPANTALÉON DE CP. de exaltatione S. CrucisTHÉODORE STUDITE (s.). in adorationem s. CrucisNumérisation effectuée à partir d'un document de substitution.Recueil d'homélies (cf. A. Ehrhard, Überlieferung und Bestand..., III, p. 769, n° 46). S. JEAN CHRYSOSTOME : 1(ff. 1-13v) de patientia et quod mortui non amare lugendi sint* (M. 60, 723-730) ; 2(ff. 13v-22v) quomodo animam acceperit Adamus et de passione Christi* (éd. Savile, t. V, Oxford 1612, pp. 648-653). 3(ff. 22v-38) S. JEAN CHRYSOSTOME (?), in demissionem Chananeae (éd. Savile, tom. cit., pp. 188-196). 4(ff. 38-45v) AMPHILOQUE D'ICONIUM, in occursum Domini (M. 39, 44-60). S. JEAN CHRYSOSTOME : 5(ff. 45v-81v) de poenitentia* sermo 1 (M. 60, 681-700) ; 6(ff. 81v-105) in terrae motum et in divitem ac Lazarum (éd. Savile, t. VI, Oxford 1612, pp. 670-680 ; la lacune de la p. 674 est comblée par le texte des ff. 89v, l. 7-95, l. 7) ; 7(ff. 105-125) de poenitentia (M. 49, 323-336). 8(ff. 125-142) ÉPIPHANE DE CHYPRE, in Sabbato magno* (M. 43, 440-464). S. JEAN CHRYSOSTOME : 9(ff. 142-161) in titulum ps. 50* (M. 55, 565-575) ; 10(ff. 161-165v) in Annuntiationem* (M. 50, 791-796). 11(ff. 166-169v) S. JEAN CHRYSOSTOME (?), in Christi transfigurationem (éd. Savile, t. VII, Oxford 1612, pp. 339-340). 12(ff. 169v-171) homélie anonyme sur l'Ascension du Christ (ἐκ τῆς μεταφράσεως εἰς τὴν ἀνάληψιν τοῦ κυρίου...), inc. Εὐφραινέσθωσαν οἱ οὐρανοὶ καὶ ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ, ὅτι τὸ μεσότειχον τοῦ φραγμοῦ λύσας ὁ Ἰησοῦς, des. ὃν ἡμεῖς ἐπιγνῶντες. προσκυνήσωμεν ὅτι αὐτῷ ἐστιν ἡ δόξα κτλ. Le même texte, attribué à s. Jean Chrysostome, se trouve dans Paris. gr. 1470, ff. 42v. 58r.v, et dans Vat. gr. 1633, ff. 270v-271 (cf. C. Giannelli, Codices Vaticani graeci... 1485-1683, p. 326). Il n'a aucun rapport avec l'homélie publiée par Combefis, signalée dans M. 64, 1353-1354, l. 29-1. 30. 13(ff. 171-190v) ANASTASE LE SINAÏTE, in ps. 6 (M. 89, 1077-1116). 14(ff. 190v-199v) S. JEAN CHRYSOSTOME, de sancta Pentecoste (extraits des homélies 1 et 2 sur ce sujet, mises bout à bout ; M. 50, 453-470). S. GRÉGOIRE DE NAZIANZE : 15(ff. 199v-202v) or. 1, in sanctum Pascha (M. 35, 396-401) ; 16(ff. 202v-215) or. 38, in Theophania (M. 36, 312-333). 17(ff. 215-223) S. JEAN CHRYSOSTOME, in ramos palmarum* (M. 61, 715-720). 18(ff. 223-237v) S. GRÉGOIRE DE NAZIANZE, or. 39, in sancta lumina (M. 36, 336-360). 19(ff. 237v-249) S. JEAN L'EVANGELISTE*, in Dormitionem ss. Deiparae (éd. Fr. X. Berger, dans I. Chr. von Aretin, Beyträge zur Geschichte und Literatur, V, Munich 1805, pp. 632-662). 20(ff. 249-258v) narratio de inventione sanctac crucis (plus court et assez différent de Gretser, Opera, t. II, Ratisbonne 1734, pp. 429-436). 21(ff. 258v-262) PANTALÉON DE CP., de exaltatione sanctae crucis (M. 98, 1265-1269). 22(ff. 263-265) GERMAIN DE CP., in Praesentationem ss. Deiparae homilia 2, inc. mut. προθύμως. Εἶτα περιπτυξάμενος τυχόν (M. 98, 312 D 3-320). 23 (ff. 265v-266v. 262v. 267-270) Protévangile de Jacques (éd. A. Birch, Auctarium codicis apocryphi N. T. Fabriciani, Haag 1804, pp. 197-242) ; plusieurs feuillets manquent après 266v, avec le passage Πληρω]θείσων δὲ τῶν ἡμερῶν — Ἡμέρα δέ καὶ ἡμέρα (op. cit., pp. 205, 1-218, 3). 24(ff. 270-273v) S. THÉODORE STUDITE, in adorationem sanctae crucis (M. 99, 692-700). S. BASILE : 25(ff. 273v-280) homilia in sanctam Christi generationem* (M. 31, 1457-1476) ; 26(ff. 280-288) in sanctum baptisma (M. 31, 424-444)

    Supplément grec 1087

    No full text
    BASILE DE CÉSARÉE, ou BASILE LE GRAND (s.). Ascèse et discipline. canons pénitentiels (choix)BASILE DE CÉSARÉE, ou BASILE LE GRAND (s.). Ascèse et discipline. sermo ob sacerdotum instructionem (inc. Πρόσεχε σεαυτῷ, ὦ πρεσϐύτη)BASILE DE CÉSARÉE, ou BASILE LE GRAND (s.). Varia. citCONSTANTIN HARMÉNOPOULOS. manuale legum sive hexabiblosDENYS D'ALEXANDRIE (s.). lettre à Conon (canon 1)ÉPIPHANE DE CHYPRE (S.). adversus haereses (extr.)GRÉGOIRE DE NAZIANZE (S.). Discours. or. 38, in theophaniaJEAN CHRYSOSTOME (S.). Œuvres douteuses ou apocryphes. extrait canoniqueJEAN CLIMAQUE (S.). citJEAN CLIMAQUE (S.). scala Paradisi gr. 14 (extr.)JEAN DAMASCÈNE (S.). (?) de octo spiritibus nequitiae et de virtutibus oppositisJEAN, DIACRE ET MOINE. canonarium (extr.)JEAN LE JEÛNEUR. ὅρος πρῶτος διαφορᾶς περὶ βρώσεως καὶ εὐχῆς τῶν ἐπιτιμίωνJEAN LE JEÛNEUR. περὶ βρώσεως καὶ πόσεως καὶ εὐχῆςJEAN LE JEÛNEUR. canones pœnitentiales (epitimia)JEAN LE JEÛNEUR. deux canons résumés par Matthieu BlastarèsJEAN LE JEÛNEUR. sur la confession des péchésJEAN LE JEÛNEUR. sur les epitimiaLÉON VI LE SAGE. novelles : 33, citMALAXOS (Manuel). nomocanon (rédaction en grec vulgaire)METHODE DE CP. (s.). de iis qui abnegaruntMICHEL CHOUMNOS. sur le jeûneNICÉPHORE Ier DE CP. (S.). (?) réponse canoniqueNICÉPHORE Ier DE CP. (S.). typiconNICOLAS III GRAMMATICOS, patriarche de CP. deux décisions synodales sur le pain bénitNICOLAS III GRAMMATICOS, patriarche de CP. typicon versifiéPIERRE LE CHARTOPHYLAX. réponses canoniques (choix)THÉODORE STUDITE (s.). canones de confessione et satisfactione* 17-22THÉODORE STUDITE (s.). citTIMOTHÉE Ier, patriarche d'ALEXANDRIE. rép. canon. (choix)Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.Volume se présentant au premier abord comme un exemplaire du Nomocanon de Manuel Malaxos en 643 chapitres, dans l'adaptation en langue vulgaire réalisée par l'auteur lui-même (en 1562) : cf. la notice dἨ. Omont, Inv. sommaire..., III, Paris 1888, p. 337, et celle de D. Ghinis, Ἡ εἰς « φράσιν κοινὴν » παράφρασις τοῦ νομοκάνονος τοῦ Μαλαξοῦ, dans Ἑλληνικά, VIII, 1935, p. 32. En réalité, il s'agit d'un amalgame de deux manuscrits distincts par l'époque et par le contenu, amalgame dont le responsable n'est autre que le compilateur qui, au XVIIe siècle, a copié le second d'entre eux. Ayant trouvé un manuscrit du XVIe siècle (ff. 9-130v) contenant des miscellanea de droit canonique (en majorité de caractère pénitentiel), il le plaça en avant de sa propre copie du Nomocanon de Malaxos ; il lui imposa une division en paragraphes (αʹ- υξζʹ) plus ou moins judicieusement découpés, et fit continuer, sans distinction, ce numérotage dans la partie copiée par lui-même (υξηʹ-χμγʹ), comme s'il s'agissait d'un seul manuscrit (superposant d'ailleurs, pour ce faire, les numéros nouveaux au numérotage originel, αʹ-ξγʹ, qu'il avait commencé à affecter, du f. 131 au f. 163v, aux paragraphes de sa copie). Puis il fit précéder le tout (f. 1) par le prologue Θησαυρὸς κεκρυμμένος du [Nomocanon de MANUEL MALAXOS], version en grec vulgaire (éd. E. Zachariae von Lingenthal, Die Handbücher des geistlichen Rechts aus den Zeiten des untergehenden byzantinischen Reiches und der türkischen Herrschaft, Mém. de l'Académie des Sciences de Saint-Pétersbourg, VIIe série, t. XXVIII, n° 7, Saint-Pétersbourg 1881, p. 4 ; notre texte présente de nombreuses variantes de détail, et condense en cinq lignes tout ce qui suit dans l'éd. les mots ἀλλὰ φράσιν κοινήν : cf. p. citée, l. 12 ; la ligne qui précède l'indication du nom de Manuel Malaxos a été grattée dans le ms.) ; et ensuite (ff. 1v-8v) par un index des 643 chapitres artificiellement dénombrés par lui, comme il a été expliqué ci-dessus. Ainsi, ce prétendu Nomocanon en 643 chapitres est fait de la réunion arbitraire de deux manuscrits hétérogènes, le second seul constituant un exemplaire du Nomocanon malaxien en grec vulgaire, riche seulement de 276 (et quelques) chapitres

    Supplément grec 1334

    No full text
    BASILE DE CÉSARÉE, ou BASILE LE GRAND (s.). Lettres. ep. 41*CORYDALÉE (Théophile). περὶ ἐπιστολικῶν τύπωνCORYDALÉE (Théophile). lettres à Cyrille, patriarche de CPCORYDALÉE (Théophile). lettres à Denys Macrès (deux lettres)CORYDALÉE (Théophile). lettres à Nicodème Métaxas (deux lettres)EUSTRATE (Léonce). lettre à David HoeschelJULIEN, empereur. lettre à s. Basile*LUCAR (Cyrille). deux lettres à David HoeschelMARGOUNIOS (Maxime). τοῖς περὶ τὴν ἱερὰν ἐσχολακόσι φιλοσοφίαν σωτηρίανMARGOUNIOS (Maxime). lettres à Conrad Rittershusius (deux)MARGOUNIOS (Maxime). lettres à David Hoeschel (quatre)MARGOUNIOS (Maxime). lettres à Jérémie II, patriarche de CPMARGOUNIOS (Maxime). lettres à SamuelMAXIME, hiéromoine. Lettres. à Gabriel, hiéromoineMAXIME, hiéromoine. Lettres. à Georges, prêtreMAXIME, hiéromoine. Lettres. à Habacuc, hiéromoineMAXIME, hiéromoine. Lettres. à JeanMAXIME, hiéromoine. Lettres. à Matthieu, hiéromoineMAXIME, hiéromoine. Lettres. à Michel τῷ ΚράληMAXIME, hiéromoine. Lettres. à Nathaël (?), hiéromoineMAXIME, hiéromoine. Lettres. aux hiéromoines Arsène et AnthimeMICHEL PSELLOS. κατὰ τοῦ ἱδίου παπᾶMICHEL PSELLOS. lettres à l'empereur Romain IVMICHEL PSELLOS. lettres à son frère Constantin (quatre lettres)NICÉPHORE, cathigoumène de Patmos. lettre à Maxime, hiéromoineNumérisation effectuée à partir d'un document de substitution.Ἐπιστολάριον ou recueil de lettres de divers auteurs destinées à servir de modèles. L'ensemble se présente ainsi : 1 (ff. 1-57v) THÉOPHILE CORYDALÉE, περὶ ἐπιστολικῶν τύπων (éd. Halle 1768, pp. 1-66). Sur les diverses éditions de cet ouvrage, voir Cl. Tsourkas, Les débuts de l'enseignement philosophique et de la libre pensée dans les Balkans. La vie et l'œuvre de Théophile Corydalée (1563-1646), Bucarest (Institut d'Étud es et de recherches balkaniques, série historique, n° 9), 1948, pp. 44-45. 2 Cinq lettres du même auteur : a(ff. 58-60v) à Cyrille, patriarche de CP. (ed. cit., pp. 67-69) ; b(ff. 61-62v) à Denys Macrès, inc. Εἴπερ ποτὲ καὶ νῦν οὐχ ἥκιστα τὸ ὁμηρικὸν ἐκεῖνο (datée d'Athènes, 1615) ; c(f. 63r.v) au même, inc. Εἴ σοι γένοιτο πολλῶν ἕνεκα πατέρων (datée d'Athènes, 1616) ; d(ff. 63v-65v) à Nicodème Métaxas, inc. Ἔχει τι δεξιὸν καὶ ἡ διάστασις (datée d'Athènes, 1619) ; e(ff. 65v-66) au même (ed. cit., p. 70). Sous le titre Ἐπιστολαὶ Ἑλλήνων μεταγενεστέρων καὶ καθ' ἡμᾶς ἠκμασάντων, suivent : 3 Cinq lettres de MAXIME MARGOUNIOS : a(ff. 66v-77) à Jérémie, patriarche de CP., inc. Ἐγὼ τὸ τοῦ νοῦ πτερόν (datée de Venise, 1590) ; b(ff. 77v-78) à David Hoeschel (ed. cit., p. 71) ; c(f. 78r.v) au même (éd. É. Legrand, Bibliographie hellénique... XV e -XVIe siècle, t. II, Paris 1885, p. 91) ; d(ff. 79-80) au même, inc. Τὸ τοῦ ἱεροῦ Νύσσης ἱερώτατον σύγγραμμα (datée de Venise, 1592) ; e(ff. 80-81) τοῖς περὶ τὴν ἱερὰν ἐσχολακόσι φιλοσοφίαν σωτηρίαν (éd. É. Legrand, op. cit., t. II, pp. 90-91). 4 (ff. 81v-83) CONRAD RITTERSHUSIUS, lettre à David Hoeschel (éd. É. Legrand, Bibliographie hellénique... XVIIe siècle, t. I, Paris 1894, pp. 4-5). 5 Quatre autres lettres de MAXIME MARGOUNIOS : a(ff. 83-84) à Conrad Rittershusius (éd. É. Legrand, op. cit., t. I, pp. 5-6) ; b(ff. 84-85) au même (éd. É. Legrand, op. cit., t. I, pp. 6-7) ; c(ff. 85-86) à David Hoeschel (éd. É. Legrand, op. cit., t. I, pp. 19-20) ; d(f. 86r.v) à Samuel τῷ ὁσιωτάτὼ καὶ σοφωτάτῳ (éd. à la suite de Th. Corydalée, Περὶ ἐπιστολικῶν τύπων, Halle 1768, pp. 71-72). 6 Deux lettres de CYRILLE LUCAR : a(f. 87r.v) à David Hoeschel ; b(ff. 87v-88) au même (éd. l'une et l'autre à la suite de Th. Corydalée, op. cit., pp. 72-73 ; également dans É. Legrand, op. cit., t. I, pp. 20-21). 7 (f. 88r.v) LÉONCE EUSTRATE, lettre à David Hoeschel (éd. à la suite de Th. Corydalée, op. cit., p. 74 ; É. Legrand, op. cit., t. I, p. 21). 8 Six lettres de FRANÇOIS Coccos : a(ff. 88v-90v) à Denys, métropolite d'Héraclée, inc. Τί οὖν ἡμῖν, ὦ φίλη καὶ ἱερὰ κεφαλή (datée de 1605) ; b(ff. 90v-91v) au même, inc. Εἰ τοσοῦτον ἡμᾶς ἐξήρτησεν (datée de 1605) ; c(ff. 91v-93) au même, inc. Ἐμοὶ μὲν ἐξότουπερ ἔγνωστο (datée de 1604) ; d(ff. 93-95) au même, inc. Ἐγώ σου τοῖς γράμμασιν ἐντυχών (sans date) ; e(ff. 95-96v) à Jean-Matthieu Boustronios, inc. Διττὴν ἐκομισάμην ἐπιστολήν (sans date) ; f(ff. 96v-98) au diacre Siméon (Cabasilas ?), inc. Ἰδού τὰ γράμματα (datée de 1605). Pour l'ensemble des lettres, voir É. Legrand, Biographie hellénique... XVIIe siècle, t. III, Paris 1895, pp. 152-153, qui donne les références de l'édition de Corydalée, Venise 1786, dans laquelle ces lettres sont publiées). 9 Huit lettres de MAXIME, hiéromoine : a(ff. 98v-99v) à Matthieu, hiéromoine (éd. à la suite de Th. Corydalée, op. cit., pp. 74-75) ; b(f. 99v) à Nathaël (?), hiéromoine, inc. Ὤμην τοῖς πολλοῖς καὶ παντοδαποῖς μου γράμμασι (datée de 1602) ; c(ff. 99v-100v) à Habacuc, hiéromoine, inc. Οὐδὲν ἄμεινον δοκῶ (datée de 1602) ; d(ff. 100v-102) à Georges, prêtre, inc. Τὸ χαίρειν τοῖς χαίρουσι (sans date) ; e(ff. 102v-104) aux hiéromoines Arsène et Anthime, inc. Ἔναγχος τοῖς ὑμετέροις φιλικοῖς (datée de 1602) ; f(ff. 104-105) à Jean, inc. Ὅτι μὲν ἄριστα ὑμῖν (datée de 1602) ; g(ff. 105v-106) à Gabriel, hiéromoine, inc. Καλῶς τοῖς θεολόγοις εἴρηται (sans date) ; h(ff. 106-107) à Michel τῷ κράλη, inc. Πενταετῆ φασὶ τοῖς τῷ Πυθαγόρᾳ (datée de 1602). 10 (ff. 107-108) NICÉPHORE, kathigoumène de Patmos, lettre à Maxime, hiéromoine (éd. à la suite de Th. Corydalée, op. cit., pp. 75-76). 11 Six lettres de MICHEL PSELLOS : a(ff. 108-111) ἐπιστολὴ κατηγοριτικὴ κατὰ τοῦ ἰδίου παπά (éd. à la suite de Th. Corydalée, op. cit., pp. 76-80 ; plus récemment, dans Orbis Romanus..., 5, 1, Milan 1936, pp. 65-68, d'après Chr. Baur, Initia Patrum graecorum, I, Città del Vaticano 1955, p. 563) ; b(ff. 111-113) à son frère Constantin, inc. Οἶδα ὅτι ἐρᾷς ἐπιστολῶν ἐμῶν (sans date) ; c(ff. 113-116) au même (= ep. 1 de l'éd. C. N. Sathas, Bibliotheca graeca medii aevi, t. V, pp. 219-222) ; d(ff. 116-119) au même (= ep. 83 de l'éd. Sathas, tom. cit., pp. 318-321) ; e(ff. 119-121v) au même (= ep. 84 de l'éd. Sathas, tom. cit., pp. 321-324) ; f(ff. 121v-123v) à l'empereur Romain IV (= ep. 82 de l'éd. Sathas, tom. cit., pp. 316-318). 12 (ff. 123v-124v) JULIEN, empereur, lettre à s. Basile* (éd. J. Bidez et F. Cumont, Juliani... epistulae, leges..., Paris 1922, pp. 282-284). 13 (ff. 124v-126) S. BASILE, lettre à l'empereur Julien* (= ep. I, 41, dans M. 32, 344-348 ; éd. J. Bidez et F. Cumont, op. cit., pp. 284-286). 14 (f. 126v) LIBANIUS, lettre à s. Jean Chrysostome (éd. à la suite de Th. Corydalée, op. cit., p. 84 ; = epistola pseudepigrapha 9 dans l'éd. R. Foerster, Libanii opera, t. X, Leipzig 1922, pp. 570-571)
    corecore