20 research outputs found
Identity Construct of Adult Immigrants Learning French in Montreal
This article presents the highlights of a study about the cultural identity of adult immigrants from various ethnic backgrounds learning French in Montreal. This empirical study uses quantitative and qualitative survey instruments in order to examine the different elements characterizing the redefinition of these newcomers’ cultural identity. Findings suggest that participants experience a me-them cultural duality referring to ahybrid identification. They feel as if they are in a cultural in-between within which they change and evolve while trying to alter their own identity when in contact with their host society and a new language. While newcomers are aware of being in such a cultural in-between, they don’t all express or perceive it the same way. Two main tendencies seem to stand out. Some immigrants maintain characteristics from their culture of origins and integrate characteristics from their host culture whereas others feel a cultural emptiness, not belonging anymore to their culture of origins but not belonging yet to their host culture. Distinctive components of both tendencies are presented, as well as data on these newcomers’ sense of belonging towards their own cultural group and towards French-speaking Quebecers.
Ce texte présente les faits saillants d’une étude portant sur l’identité culturelle d’immigrants adultes de différentes origines culturelles apprenant le français à Montréal. Cette étude empirique fait usage d’instruments d’enquête quantitatifs et qualitatifs pour examiner les différents éléments qui caractérisent la redéfinition de l’identité culturelle des nouveaux arrivants. Les données suggèrent que les participants vivent une dualité culturelle «moi-eux» faisant référence à une configuration identitaire hybride. Ils se situent dans un entre-deux culturel au sein duquel ils changent et évoluent en tentant de remanier leur propre configuration identitaire au contact de leur société d’accueil et d’une nouvelle langue à apprendre. Si les nouveaux arrivants sont conscients de vivre dans un entredeux culturel, ils ne l’expriment ni ne le perçoivent pas tous de la même manière. À cet effet, deux tendances semblent se dessiner. Certains immigrants conservent des éléments de leur culture d’origine et intègrent des éléments de leur culture d’accueil, alors que d’autres se sentent plutôt dans un vide culturel, n’appartenant plus à leur culture d’origine mais n’appartenant pas encore à leur culture d’accueil. Nous discutons des éléments caractéristiques de ces deux tendances ainsi que du sentiment d’appartenance des nouveaux arrivants envers leur propre groupe culturel et envers les Québécois francophones
L’alphabétisation des immigrants adultes faiblement scolarisés au Québec
L’immigration au Québec s’inscrit depuis plusieurs décennies dans une perspective d’enrichissement mutuel et d’ouverture à l’altérité, tout en prenant compte de la situation linguistique spécifique de la province. Le français constitue, par la Loi sur la langue officielle, la langue commune de tous les Québécois, ainsi qu’un véritable marqueur d’appartenance. Par le fait même, l’apprentissage du français est considéré comme un élément essentiel de l’intégration linguistique, culturelle et pro..
Représentations culturelles et identité d'immigrants adultes de Montréal apprenant le français
Montreal's cosmopolitan environment becomes richer and is modified as the years go by with the increased mobility and the arrival of new immigrants. In this context, it seems essential to know the development of the immigrants' cultural representations related to their own cultural identity, and related to the French language and people who speak this language. For the French teaching milieu, such knowledge is essential to inspire the development of curriculum to fulfil the new arrivals' linguistic and cultural needs and to better intervene in the classroom. Second language education can therefore provide opportunities for better knowing, understanding and appreciating the Other as well as the other language and culture.This enquiry explores the cultural, representations of adult immigrants from different cultural backgrounds learning French in Montreal in various post-secondary institutions sanctioned by the ministere de l'Immigration et des Communautes culturelles du Quebec (MICC). This study uses quantitative and qualitative survey instruments in order to examine the cultural representations of these immigrants in relation to their integration, their linguistic, cultural and social practices, a new definition of their cultural identity, their reactions in instances of intercultural contact as well as their motivation to study French. In total, 110 immigrants answered our written questionnaire and 14 of them participated in an interview.Findings suggest that the participants generally hold positive cultural representations towards the French language and French-speaking Quebecois. The study indicates that immigrants are mostly looking for informal French learning experiences within their host society. Moreover, participants acknowledge that learning and mastering French is very important for them, both to interact with French-speaking Quebecois, and to obtain a good job in Quebec. Findings related to the immigrants' cultural identity reveal that they seem to experience a "me-them" cultural duality in their host province.The implications of this study are mainly related to the importance of emphasizing the informal learning of the French language so that immigrants can become better integrated into the French-speaking society. Further study perspectives could include the development of French language programs and the content of the French courses offered by the MICC, the use of different data collection methods as well as the participation of immigrants from specific cultural origins.L'environnement cosmopolite montréalais s'enrichit et se modifie au fil des annéesavec la mobilité des populations et l'arrivée de nouveaux immigrants. Dans ce contexte,il apparaît essentiel de connaître le développement des représentations culturelles desimmigrants en lien avec leur propre identité culturelle, et envers la langue française et lesgens qui parlent cette langue. Pour le milieu de l'enseignement du français, une telleconnaissance est essentielle pour susciter le développement de curriculum répondant auxbesoins langagiers et culturels des immigrants. L'éducation en langues secondes peutdonc fournir des opportunités pour mieux connaître l'Autre, sa langue et sa culture, etéventuellement pour permettre de le comprendre et de l'apprécier davantage
Rencontre interculturelle dans le cadre d’un projet universitaire pour futurs enseignants de français langue étrangère au Mexique
Cet article présente une incursion au sein d’une rencontre interculturelle vécue entre le Mexique et le Québec, plus spécifiquement entre de futurs enseignants de français langue étrangère (FLE) et la culture québécoise. Dans le cadre de leur formation en enseignement, des étudiants à l’Université de Guadalajara (Mexique) ont participé à un projet interculturel de théâtralisation de la légende québécoise La Chasse-galerie, comprenant, entre autres, des activités de découverte de la culture québécoise et de la légende choisie, ainsi que des activités de réflexion en lien avec les cultures québécoise et mexicaine. Cette rencontre interculturelle se voulait une façon originale de faire vivre l’Autre (le Québec et la culture québécoise) dans une formation universitaire et de permettre à de futurs enseignants de développer leur compétence interculturelle, compétence qu’ils seront appelés à mettre en oeuvre, à leur tour, dans leur éventuelle pratique. L’analyse des données recueillies lors des différentes activités proposées met de l’avant les représentations des participants en lien avec le Québec, sa langue et sa culture, ainsi que leurs réflexions concernant la rencontre interculturelle qu’ils ont vécue dans le cadre du projet. Les résultats montrent que les 14 étudiants ont grandement apprécié de partager cet espace de découverte et de réflexion sur la culture québécoise : ils ont pu bonifier leurs représentations du Québec tout en effectuant des retours critiques sur leur propre culture. De plus, ils ont reconnu l’utilité de cette rencontre pour le développement de leurs compétences interculturelles. En somme, ce projet a permis de mieux outiller ces futurs enseignants de FLE, qui pourront utiliser leurs représentations du Québec pour créer à leur tour des activités pédagogiques