55 research outputs found

    Voltaire, A Pocket Philosophical Dictionary

    Get PDF
    Cette nouvelle traduction du Dictionnaire philosophique portatif, due à John Fletcher, ne tient compte que de l’édition originale de 1764 (Genève, Grasset), non des adjonctions figurant dans les rééditions de 1765, 1767 et 1769. Le traducteur, devant deux synonymes, par ex. brotherhood et fraternity, a privilégié celui d’origine anglo-saxonne au détriment de l’autre, d’extraction française: cela renforce la spécificité du texte anglais, qui ainsi «sent» moins la traduction. Le ton et le styl..

    Lise Andries, Frédérick Ogée, John Dunkley, Darach Sanfey (dir.), Intellectual journeys: the translation of ideas in Enlightenment England, France and Ireland

    Get PDF
    Dans ce volume une brillante équipe de comparatistes a étudié les traductions et les transferts culturels entre la France, la Grande Bretagne et l’Irlande. Négligeant – à regret – le versant purement irlandais de cette vaste enquête, je signalerai que Garry Headland a présenté Arthur Murphy (Irlandais de naissance) en tant qu’arrangeur, imitateur et traducteur en anglais de comédies françaises, non sans quelque soupçon de plagiat (pp. 35-43). Seán Patrick Donlan, «If my labour hath been of se..

    Éléments d’une éthique du prosateur Marcel Thiry

    Get PDF

    Dan Edelstein (ed.), The Super-Enlightenment: daring to know too much

    Get PDF
    Le titre de ce volume collectif pourrait se traduire: Au-delà des Lumières: l’audace d’en savoir trop. Ce titre joue sur les mots dans deux registres: l’érudit (Kant: Sapere aude!) et le «noir» (les gangsters américains: That guy knows too much…). Cela dit, distinguons illuminés (sens surtout péjoratif: visionnaires, fantasques), illuministes ou théosophes (qui s’approchent de Dieu par des moyens surnaturels) et «philosophes» (sens prégnant: partisans des Lumières). Ce qu’on appelle Lumières ..

    Kathleen Hardesty Doig, From Encyclopédie to Encyclopédie méthodique: revision and expansion

    Get PDF
    Une encyclopédie peut être alphabétique, et je l’appellerais alors «dictionnaire encyclopédique», ou bien méthodique, c’est-à-dire classée par disciplines et sujets. Notre «grande» Encyclopédie, celle de Diderot et d’Alembert, classait les «articles» (avec plus de précision: en italien «le voci», en anglais «the entries») selon l’ordre alphabétique et cela, estimait Charles-Joseph Panckoucke, cheville ouvrière de la Méthodique, entraînait une dispersion inopportune. Son Encyclopédie Méthodiqu..

    Jacques de Temmerman et Gilbert Stevens, Denis Marion. Essai de bibliographie

    Get PDF
    Denis Marion (1906-2000), je le connaissais à travers ses chroniques parisiennes, publiées sous son vrai nom – Marcel Defosse – dans le grand quotidien vespéral de Bruxelles. On aurait souhaité que ces articles fussent enregistrés tous, un courrier après l’autre, un “billet dur” après l’autre, dans cet Essai de bibliographie au lieu de figurer sous le titre général «Collaborations au Soir» (1927, 1933-1940, 1945-1976) et «au Soir illustré» (1946, 1948, 1950, 1952-1959, 1966). À part cela, la ..

    Jean Claude Hauc, Ange Goudar, un aventurier des Lumières

    Get PDF
    Voici la biographie d’un chevalier d’industrie, qui était aussi débauché, proxénète, grec (= tricheur au jeu de cartes), espion de police, filou, fripon... et graphomane. Ce mauvais sujet, complice et rival de Casanova, a laissé des traités de politique et d’économie non dépourvus d’intérêt: son Testament politique de Louis Mandrin, Généralissime des troupes de contrebandiers (1755) est une critique violente de la Ferme (= perception des impôts par des exacteurs privés), ses Intérêts de la Fr..

    Voltaire, Candide ou l’Optimisme

    Get PDF
    Adolescents, nous nous limitâmes pour la plupart à une lecture «au premier degré» du chef-d’œuvre de Voltaire. La trame était aussi invraisemblable qu’entraînante. Amours, séparations, retrouvailles, viols, tortures, morts et résurrections sur la toile de fond de la Guerre de Sept Ans et des mésaventures de l’auteur durant son voyage de Potsdam à Francfort et à Colmar. Assez facilement se dégageait la satire des philosophes optimistes-providentialistes-finalistes, fauteurs du «Tout est pour l..

    Marc Quaghebeur (dir.), Les sagas dans les littératures francophones et lusophones au xxe siècle

    Get PDF
    La plupart des collaborateurs à cet ouvrage collectif proposent une définition de la saga stricto sensu pour examiner ensuite dans quelle mesure l’œuvre de leur choix se conforme à cette définition ou bien s’en écarte. Une synthèse de ces définitions pourrait être celle-ci: la saga est une œuvre narrative en prose, anonyme ou collective, qui implique l’histoire d’une famille s’étendant sur trois ou quatre générations au minimum. La saga n’est ni un roman historique, ni un roman familial. Ce g..

    Jean-Louis Haquette, Echos d’Arcadie. Les transformations de la tradition littéraire pastorale des Lumières au romantisme

    Get PDF
    La littérature arcadienne occupe en Europe, du xve au xviie siècle, un terrain fort étudié et bien connu. Les textes fondateurs du genre – des Idylles de Théocrite aux Bucoliques de Virgile – sont désormais des classiques. Ce qui est beaucoup moins connu, c’est le sort que ce riche filon littéraire connut au xviiie siècle et dans la première moitié du xixe. Jean-Louis Haquette nous offre, sur le plan des littératures française, anglaise et allemande, une vaste et minutieuse enquête comparatis..
    • …
    corecore