45 research outputs found

    The Effect of Content Retelling on Vocabulary Uptake from a TED Talk

    Get PDF
    This study investigates the potential benefits for incidental vocabulary acquisition of implementing a particular sequence of input-output-input activities. More specifically, EFL learners (n = 32) were asked to watch a TED Talks video, orally sum up its content in English, and then watch the video once more. A comparison group (n = 32) also watched the TED Talks video twice but were not required to sum it up in between. Immediate and delayed post-tests showed significantly better word-meaning recall in the former condition. An analysis of the oral summaries showed that it was especially words which learners attempted to use that stood a good chance of being recalled later. These findings are interpreted with reference to Swain’s (e.g., 1995) Output Hypothesis, Laufer and Hulstijn’s (2001) Involvement Load Hypothesis, and Nation and Webb’s (2011) Technique Feature Analysis. What makes the text-based output task in this experiment fundamentally different from many previous studies which have investigated the merits of text-based output activities is that it was at no point stipulated for the participants that they should use particular words from the input text. The study also illustrates the potential of TED Talks as a source of authentic audio-visual input in EFL classrooms

    AN INTRAMUSCULAR MYXOMA OF THE HAND

    No full text

    Translation and cross-cultural adaptation of the ICHOM standard set for stroke: the Dutch version

    Get PDF
    Abstract Introduction The International Consortium for Health Outcomes Measurement (ICHOM) developed a standard set of patient-centered outcome measures for use in stroke patients. In addition to the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS) Global Health, it is comprised of 25 questions that are not part of a specific questionnaire. This study aimed to translate these 25 single questions into Dutch. Methods Two native Dutch-speaking translators independently translated the original ICHOM questions into Dutch. A consensus translation was made by these translators and a third person. This translation was subsequently translated back to English independently by two native English-speaking translators. Afterwards a pre-final version was made by consensus of a committee. After field-testing among 30 stroke patients, a final version was made. Results The forward and backward translations led to eight cross-cultural adaptations. Based on the interviews with stroke patients, 12 questions were changed to enhance comprehensibility leading to a final Dutch translation of the 25 single questions. Conclusions A Dutch translation of the 25 single questions of the ICHOM Standard Set for Stroke was developed. Now a complete ICHOM Standard Set for Stroke can be used in Dutch populations allowing comparison and improvement of stroke care

    Individual differences in person memory : the role of sociopolitical ideology and in-group versus out-group membership in responses to socially relevant behavior

    No full text
    Participants were told to form an impression of either a liberal or a conservative target person whose behaviors reflected both a liberal and a conservative social ideology. They had better recall of behaviors that were descriptively inconsistent (vs. consistent) with the target`s ideology when this ideology differed from their own. This was not true, however, when the target`s ideology was similar to theirs. In addition, participants had better recall of behaviors they personally considered to be undesirable. This latter difference was more pronounced among liberals when they were told to focus their attention on the opinions reflected by the behaviors described but it was more pronounced among conservatives when they were told to focus on the behaviors per se. Implications of the results for existing research and theory in person impression formation are discussed
    corecore