8 research outputs found

    The Non-Observance of the Conversational Maxims: an Analysis of the Dialogues in Arthur Miller's the Crucible

    Full text link
    Article deploys the application of Cooperative Principle in analyzing the dialogues in Arthur Miller's The Crucible.The applied research methods were qualitative and quantitative methods. The dialogue of the play were transferred in the form of excerpts to the computer manually. Then the pplication of The Non-observance of the Conversational Maxims was analyzed and its occurences are counted. It is found that The Non-observance of the Conversational Maxims are applied in the play. The categories of The Non-observance of the Conversational Maxims that are applied are flouting the maxims, violating the maxims, and opting out a maxim. The most frequent category of The Non-observance of the Conversational Maxims is flouting quality by using metaphor while the least frequent one is flouting quantity

    The Translation of Indonesian Reduplication Into English

    Full text link
    Every language has its own way to communicate its expression. Indonesian has reduplication such as pagi-pagi, cantik-cantik, and jalan-jalan. The English translation of this reduplication is not *morning-morning, *beautiful-beautiful, and*walking-walking respectively. In this case, the translators should make an adjustment when they transfer the message of the Indonesian reduplication into English. This study investigates how Indonesian university students, teachers, and professionals translate the Indonesian reduplications into English. It explores the meaning and structure resulted from the translation. The participants are university students, lecturers and employees. They are given questionnaires in which they translate the Indonesian reduplication into English. The analysis involves the morphological, syntactic and semantic aspects of the translation, as well as the deviations that possibly occur in the translation

    How a Betawinese Family Implement Politeness in Their Daily Conversation

    Get PDF
    Betawi language still exists today. It is particularly used in the suburb area of Jakarta. The typical of this language is changing the suffix /a/ to /e/, as in the words 'siape', 'di mane', 'ade ape', and 'kenape'. The emphasis of suffix /e/ in Betawi language makes this language sound louder or sharper. However, people who are unfamiliar with Betawi ethnic and its language and rarely hear the conversation in Betawinese, usually assume that Betawi language is rude. The paradigm in the society is corroborated by the use of ‘lu' and 'gua' as the synonyms of 'you' and ‘I' respectively. In terms of conversation in a Betawinese family, politeness plays a significant role. Every member of the family uses the strategy of politeness. The goals of this study are to find the politeness strategies used by the members of a Betawinese family in their daily conversation. It is also expected to describe the extent to which the family members apply politeness in everyday conversation. The research is conducted by observing the family members when they speak to other members. The data are analyzed based on the speaker and addressee in applying the politeness strategy. The result shows that there are four politeness strategies used: Bald on record, Off record, Positive politeness and Negative politeness. The speakers who have a higher status in the family potentially threaten the 'face' of the hearers who have a lower status. This study has also found that the selection of politeness strategies is determined by two factors; (a) the status of the family members within the family itself and (b) the intensity of inter-speaker meeting. Generally, it is proven that a Betawinese family apply politeness strategies in their daily conversation

    Inaccuracy in Indonesian Subtitles of the King\u27s Speech Movie (2010)

    Full text link
    Movie subtitles is a product of translations, so the rules of translations must be followed. The research explored how translation mistakes in Indonesian subtitles of “The King\u27s Speech” Movie (2010) and distort the meaning of the original utterances. The data were the dialogues in English and their Indonesian translations. Qualitative method was applied in this research. The analysis was done by comparing the meaning of the original utterances and their Indonesian subtitles. It is found that the types of mistakes that mostly occurred in the Indonesian subtitles of the movie were ambiguity and omission mistakes. To avoid these mistakes, the context of the original utterance must be considered. In general, it can be concluded that accuracy in subtitling should be taken into account

    Reading Journal as a Way to Improve Students' Comprehension Toward a Textbook Reading Material

    Get PDF
    Reading journal is one way to record students' independent learning based on text they read. This study was conducted to find out the students' level of reading comprehension through some notes written in the reading journal, the extent to which the activity of writing reading journals improved students' reading comprehension, whether the students got benefit from reading journal. There were 104 respondents coming from four different departments in Bina Nusantara University were asked to read a text related to the subject they learned in a certain session. Then they were assigned to write a journal that records the things they had read. When this task was finished, the lecturer ran a quiz containing related questions to check whether they really understood the content of the text. Afterwards, students were to fill in a questionnaire regarding their opinion on the impact of the reading journal toward their reading comprehension. The findings indicate that more than half of the participants appear to understand the material well, and the task plays a certain role in improving students' understanding. The most crucial thing is that most students think they get benefit by writing the reading journal

    Video or Audio Listening Tests for English Language Teaching Context: Which is More Effective for Classroom Use?

    Full text link
    Multimodal inputs (both auditory and visual) in the forms of films and videos have long been used in teaching EFL listening comprehension. Previous studies have shown that listening while watching videos can significantly aid students' comprehension. However, videos were rarely used as testing materials since they contained more than aural input so they did not ‘really' test listening. This study explored the extent to which multimodal testing materials can be used in testing listening comprehension for EFL students and how the results would differ from that of mono modality testing materials. The participants were 100 students of the English Department, Bina Nusantara University (henceforth Binus) University Jakarta. The researchers gave them two kinds of tests: the video listening test (VLT) and audio listening test (ALT). The materials were two short videos from YouTube. The first test, ALT was given after the participants listened to the videos twice. On the contrary, VLT was administered after they watched the videos twice. To examine the differences in the effects of VLT or ALT on EFL students' performance in listening comprehension, the data were analyzed quantitatively. The results indicate that students got better scores for VLT compared to ALT. The findings imply that students' performance in listening comprehension is significantly improved with multimodal testing material
    corecore