82 research outputs found

    Présentation

    Get PDF

    Rumo a uma virada sociocultural no ensino da tradução: uma perspectiva canadense

    Get PDF
    While current translation theory is beginning to reconcile cultural and linguistic approaches to translation, this is far from the case in translation pedagogy and curriculum. This paper will argue in favour of a socio-cultural turn in translation pedagogy and curriculum design with specific reference to the Canadian/Québec context where the social, political and economic dimensions of the practice of translation, and its place within the broader area of inter-cultural communication in Canada differ depending on whether one is working into English or into French. Issues examined include redesigning curriculum to highlight the socio-cultural functions of translation, integrating culture and pedagogy, and identifying the theoretical implications of a cultural turn in translation teaching.Embora a teoria contemporânea da tradução esteja começando a reconciliar as abordagens culturais e linguísticas da tradução, isso está longe de ser o caso na pedagogia e no currículo da tradução. Este artigo argumentará a favor de uma virada sociocultural na pedagogia da tradução e na concepção curricular no que se refere especificamente ao contexto canadense/quebequense, onde as dimensões sociais, políticas e econômicas da prática da tradução e seu lugar dentro da área mais ampla de comunicação intercultural no Canadá difere dependendo se o tradutor trabalha com o inglês ou o francês. As questões examinadas incluem a reformulação do currículo para destacar as funções socioculturais da tradução, integrando cultura e pedagogia, e identificando as implicações teóricas de uma virada cultural no ensino da tradução

    Le nouveau roman québécois au je

    No full text

    Gérard Bessette : Entre l’écriture et l’enseignement

    No full text
    • …
    corecore