3 research outputs found

    KiddyCAT- ja BigCAT -itsearviointilomakkeiden suomennosten normatiiviset ja psykometriset ominaisuudet

    Get PDF
    Lasten kommunikointiasenteita arvioivan “Communication Attitude Test for Preschool and Kindergarten Children Who Stutter” (KiddyCAT) ja aikuisten kommunikointiasenteita arvioivan “Communication Attitude Test for Adults” (BigCAT) -testien kansainvälinen tutkimus on osoittanut, että änkyttävät lapset ja aikuiset suhtautuvat kielteisemmin puhumiseen kuin sujuvasti puhuvat verrokit. Tämän tutkimuksen tavoitteena oli arvioida KiddyCAT-Fin- ja BigCAT-Fin-testien suomennosten pätevyyttä (validiteettia) ja luotettavuutta (reliabiliteettia). Lisäksi tavoitteena oli määritellä kummallekin testille kliinisen käytön tueksi katkaisupistemäärä, jonka ylittävä pistemäärä ilmaisee keskimääräistä kielteisempää kommunikointiasennetta. Tutkimuksessa 86 alle kouluikäistä lasta (joista 41 änkyttävää) täytti KiddyCAT-Fin:n 12 kysymystä sisältävän itsearviointilomakkeen ja 109 aikuista (joista 29 änkyttävää) täytti BigCAT-Fin:n 34 kysymystä sisältävän itsearviointilomakkeen. Itsearviointien kokonaispistemäärien keskiarvot olivat lähellä alkuperäisten englanninkielisten versioiden arvoja. Lisäksi änkyttävien lasten ja aikuisten kommunikointiasenteet olivat merkitsevästi kielteisemmät kuin sujuvasti puhuvien. Kummankin testin sisäinen konsistenssi ja uudelleenmittausreliabiliteetti olivat korkeat. Suomennettujen KiddyCAT:n ja BigCAT:n voidaan todeta erottelevan änkyttävien ihmisten kommunikointiasenteet tehokkaasti sujuvasti puhuvien ihmisten asenteista</p

    BigCAT-kyselylomake änkyttävien aikuisten kommunikaatioasenteiden arvioinnissa : Suomennoksen koekäyttö

    No full text
    Tämän tutkielman tavoite oli viimeistellä BigCAT-arviointimenetelmän suomentamisprosessi, joka oli osa Behavior assessment battery -testikokoelman käännös- ja standardointiprojektia. Alkuperäisesti englanninkielinen BigCAT on kyselylomake, joka on tarkoitettu änkyttävien aikuisten kommunikaatioasenteiden arviointiin. Tutkielmaa varten lomakkeen suomenkielinen käännös koekäytettiin 20 änkyttävällä aikuisella ja 77 sujuvasti puhuvalla verrokilla, joiden antamien vastausten pohjalta arvioitiin BigCATin suomennoksen reliabiliteettia ja validiteettia. Käännökselle määritettiin lisäksi kynnyspistemäärä, jonka ylittävät tulokset osoittavat vastaajan kommunikaatioasenteen olevan negatiivisempi kuin sujuvilla aikuisilla keskimäärin. Koehenkilöt olivat iältään 16–74-vuotiaita suomenkielisiä aikuisia. Änkyttäviä aikuisia rekrytoitiin tutkimukseen Turun alueen P-kerhosta sekä BAB-testikokoelman käännösprojektissa mukana olleilta puheterapeuteilta. Sujuvia aikuisia osallistui WinNovan ammattikoulun Porin toimipisteistä, Oulun yliopiston logopedian oppiaineesta, Finnacta-puhelinmyyntifirmasta, Turun yliopiston kuorosta sekä tutkijoiden ystävä- ja perhepiireistä. 45 tutkittavaa täytti lomakkeen kahdesti toistomittausreliabiliteetin määrittämistä varten. Ensimmäisellä ja toisella mittauskerralla annettujen vastausten välillä havaittiin erittäin korkea tilastollisesti merkitsevä korrelaatio, jonka pohjalta BigCATin käännöksen toistomittausreliabiliteetti voitiin todeta vahvaksi. Käännöksen sisäisestä konsistenssista kertova Cronbachin alfakerroin oli samoin korkea molemmilla ryhmillä. Validiteetin osa-alueista arvioitiin kriteerivaliditeettia tarkastelemalla suomenkielisen BigCATin kykyä jakaa sujuvat ja änkyttävät aikuiset kahteen eri ryhmään sekä vertaamalla tässä tutkimuksessa saatuja tuloksia englanninkielisiin vastaaviin. Suomennoksen erottelukyky havaittiin erinomaiseksi, sillä änkyttävien aikuisten kokonaispisteiden keskiarvo oli yli viisi keskihajontaa sujuvien kokonaispisteiden keskiarvoa korkeampi. Väittämät 20 ja 32 eivät kuitenkaan erotelleet kahta ryhmää tilastollisesti merkitsevästi toisistaan. Tämän tutkimuksen tulokset olivat lisäksi hyvin lähellä alkuperäisiä englanninkielisiä arvoja, joten käännöksen kriteerivaliditeetti todettiin riittävän hyväksi kliinistä käyttöä varten. Kynnyspistemäärä määritettiin aineistosta graafisesti Contrasting groups methodilla, ja sen lukuarvoksi saatiin 17 pistettä. Tutkielman tulosten luotettavuus on hyvä reliabiliteetti- ja validiteettiarvioiden osalta. Kynnyspistemäärän luotettavuus on kuitenkin muihin tuloksiin verrattuna heikohko, joten sitä tulee käyttää pisteiden tulkinnan apuvälineenä harkiten. Koska suurimmalla osalla tutkimukseen osallistuneista änkyttävistä aikuisista änkytyksen tausta oli kehityksellinen, tutkielman tulokset ovat huonosti yleistettävissä koskemaan hankittua änkytystä. Sujuvilta tutkittavilta saatujen arvojen yleistettävyyttä puolestaan heikentää se, että suuri osa heistä oli korkeakoulutettuja nuoria naisia. BigCATin suomennos on tämän tutkielman myötä valmis julkaistavaksi, joskin väittämät 20 ja 32 kannattaa niiden huonon erottelukyvyn takia muotoilla uudestaan. Tärkein jatkotutkimusaihe on BigCATin rakennevaliditeetin tarkasteleminen faktorianalyysilla

    Normative and psychometric evaluation of the Finnish versions of the KiddyCAT and BigCAT questionnaires

    No full text
    Lasten kommunikointiasenteita arvioivan “Communication Attitude Test for Preschool and Kindergarten Children Who Stutter” (KiddyCAT) ja aikuisten kommunikointiasenteita arvioivan “Communication Attitude Test for Adults” (BigCAT) -testien kansainvälinen tutkimus on osoittanut, että änkyttävät lapset ja aikuiset suhtautuvat kielteisemmin puhumiseen kuin sujuvasti puhuvat verrokit. Tämän tutkimuksen tavoitteena oli arvioida KiddyCAT-Fin- ja BigCAT-Fin-testien suomennosten pätevyyttä (validiteettia) ja luotettavuutta (reliabiliteettia). Lisäksi tavoitteena oli määritellä kummallekin testille kliinisen käytön tueksi katkaisupistemäärä, jonka ylittävä pistemäärä ilmaisee keskimääräistä kielteisempää kommunikointiasennetta. Tutkimuksessa 86 alle kouluikäistä lasta (joista 41 änkyttävää) täytti KiddyCAT-Fin:n 12 kysymystä sisältävän itsearviointilomakkeen ja 109 aikuista (joista 29 änkyttävää) täytti BigCAT-Fin:n 34 kysymystä sisältävän itsearviointilomakkeen. Itsearviointien kokonaispistemäärien keskiarvot olivat lähellä alkuperäisten englanninkielisten versioiden arvoja. Lisäksi änkyttävien lasten ja aikuisten kommunikointiasenteet olivat merkitsevästi kielteisemmät kuin sujuvasti puhuvien. Kummankin testin sisäinen konsistenssi ja uudelleenmittausreliabiliteetti olivat korkeat. Suomennettujen KiddyCAT:n ja BigCAT:n voidaan todeta erottelevan änkyttävien ihmisten kommunikointiasenteet tehokkaasti sujuvasti puhuvien ihmisten asenteistaResearch with the “Communication Attitude Test for Preschool and Kindergarten ChildrenWho Stutter” (KiddyCAT) and “Communication Attitude Test for Adults” (BigCAT) inseveral countries have shown that children and adults who stutter have a significantly morenegative attitude toward speech compared to their nonstuttering peers. The aim of thepresent study was to evaluate the validity and reliability of an authorized Finnish adaptationof the “Communication Attitude Test for preschool and kindergarten children who stutter”(KiddyCAT-Fin) and “Communication Attitude Test for Adults” (BigCAT-Fin). Moreover,the cut-off scores were defined for clinical use for both self-report tests. In this research, 86preschool-aged children (41 of which stuttering) completed the KiddyCAT-Fin with 12statements and 109 adults (29 of which stuttering) completed the BigCAT-Fin with 34statements. The mean scores were descriptively close to those of the English version of bothmeasures. Children and adults who stutter had a significantly more negative communicationattitude than fluently speaking children and adults. Internal consistency and re-test reliabilitieswere high for both measures. To conclude, the Finnish versions of the KiddyCAT andBigCAT differentiate stuttering people efficiently from fluently speaking individuals basedon their communication attitudes
    corecore