9 research outputs found
Mapping the Semantics of DÄ«n ('Religion') in 9th-century Arabic Christian Controversy
Orsolya VarsĂĄnyi, "Mapping the Semantics of dÄ«n ('Religion') in 9th Century Arabic Christian Controversy," The Arabist : Budapest Studies in Arabic (Budapest : Eötvös LorĂĄnd University, Chair for Arabic Studies: Csoma de KĆrös Soc., Section of Islamic Studies) 38 (2017): 71-94
Arab irodalomelmélet és kritika = Literary criticism and theory of the Arabs
A pĂĄlyĂĄzat cĂ©lja szerint egy korĂĄbbi OTKA-pĂĄlyĂĄzathoz kapcsolĂłdik. Annak tĂ©mĂĄja MarĂłth MiklĂłs munkĂĄja volt, amely egy anonim, görögbĆl arabra fordĂtott levĂ©l-regĂ©ny tanulmĂĄnyozĂĄsa Ă©s szövegkiadĂĄsa körĂ© szervezĆdött. Annak a pĂĄlyĂĄzatnak a rĂ©vĂ©n vilĂĄgossĂĄ vĂĄlt, hogy az arab prĂłzairodalom az emlĂtett görög fordĂtĂĄssal kezdĆdött Damaszkuszban mĂĄr a nyolcadik szĂĄzad elsĆ harmadĂĄban, Ă©s erĆteljes görög hatĂĄsa alatt fejlĆdött. Ez azĂ©rt volt meglepĆ körĂŒlmĂ©ny, mert mindezidĂĄig a tudomĂĄnyos konszenzus szerint az arab prĂłzairodalom nĂ©hĂĄny Ă©vtizeddel kĂ©sĆbb, a nyolcadik szĂĄzad derekĂĄn Bagdadban szĂŒletett, mĂ©gpedig perzsa hatĂĄsra. A megtalĂĄlt Ă©s kiadott kĂ©zirat ezt a kĂ©pet mĂłdosĂtja lĂ©nyeges tekintetben. Ha pedig ez Ăgy van, akkor az arab prĂłzairodalom szĂŒletĂ©sĂ©vel kapcsolatos nĂ©zeteinket ĂĄltalĂĄban vĂ©ve is revideĂĄlni kell. Ezt a feladatot tƱzte ki cĂ©lul a pĂĄlyĂĄzat több fiatal Ă©s tapasztaltabb kutatĂł rĂ©szvĂ©telĂ©vel. 2008. Ă©vben kĂ©rtĂŒk a költsĂ©gvetĂ©s mĂłdosĂtĂĄsĂĄt; az engedĂ©lyt meg is kaptuk. A pĂ©nzĂŒgyi beszĂĄmolĂłt ennek megfelelĆen kĂ©szĂtettĂŒk el. | In regard of the aim of the project, it is connected to a previous project of OTKA. The subject of that project had been the work of MiklĂłs MarĂłth that had been centred upon the study and publishing of an anonym epistolary novel, which had been translated from Greek into Arabic. Due to that project, it became clear that Arabic prose literature had already began in the first third part of the 8th century in Damascus with that aforementioned Greek translation and it had developed under strong Greek influences. That was a surprising discovery because up until now it was held by scientific consensus that Arabic prose literature had not been born until a couple of decades later, in the second half of the 8th century in Baghdad under Persian influence. This picture is modified significantly by the discovered and published manuscript. And if all of this is true, our knowledge about Arabic prose literature needs to be reconsidered from its very foundation. That was the goal set by the project with the participation of both young and more experienced researchers In 2008 we requested the modification of the budget and this request was approved. The financial account was given according to that
កurriyya â Freedom, Human âWillâ, and Related Notions in âAmmÄr al-BaáčŁrÄ«âs KitÄb al-masÄÊŸil wa-l-aǧwiba
The study of âAmmÄrâs understanding of freedom complements previous research on Arabic Christian formulations of the subject. Studies either relate them to the concept of áž„ÄrĆ«áčŻÄ in Syriac tradition or the context of Christian-Muslim controversy. I demonstrate that in âAmmÄrâs discussion, on a terminological-lexical level, engagement with Islamic thought is less evident while Syriac influences and Patristic and Greek philosophical parallels can be identified. I reconstruct the meanings of his terms through a close reading of extensive passages and group the occurrences lexically-thematically into the following units: 1. freedom ( áž„urriyya , derivations from áž„-r-r , related or synonymous expressions); 2. capacity, choice ( istiáčÄâa, iáž«tiyÄr ); 3. acquisition, deserving, necessitating ( iktisÄb, istiáž„qÄq, istÄ«ÄÄb ); 4. intentions, moral responsibility
Arab forrĂĄsok a hunokrĂłl
Jelen tanulmĂĄny szĂĄmba veszi, rendszerezi Ă©s elsĆsorban tudomĂĄnyterĂŒleti besorolĂĄs szempontjĂĄbĂłl osztĂĄlyozza azokat a forrĂĄsokat, melyek a heftalitĂĄkrĂłl emlĂtĂ©st tesznek. Ennek a besorolĂĄsnak az a cĂ©lja, hogy felhĂvja a figyelmet a törtĂ©nelmi szövegek mellett a földrajzi, irodalmi Ă©s vallĂĄstudomĂĄnyi szövegek jelentĆsĂ©gĂ©re is. A tanulmĂĄny emellett Ă©rtĂ©keli, hogy egy ilyen szĂ©lesebb spektrumĂș forrĂĄsanyag milyen mĂ©rtĂ©kƱ tudomĂĄnyos nĂłvummal szolgĂĄlhat, valamint hogy az eddig a heftalitĂĄkra vonatkozĂł, arab nyelvƱ Ă©s szĂĄmba nem vett forrĂĄsok milyen mĂłdon erĆsĂtik meg a heftalitĂĄkra vonatkozĂł eddigi ismereteket