3 research outputs found

    Signed Language Academic Papers

    Get PDF
    Signed language academic papers are a new possibility that recent developments in technologies for recording, editing, presenting, and reviewing visual materials have made practical in an academic setting. This article presents guidelines the authors developed for papers specifically in American Sign Language (ASL)interpreting courses; however, signed language academic papers can be effectively used in signed language classes of all levels in any country. The authors offer rationales for assigning signed language academic papers to bilingual students and suggest style and practical guidelines analogous to guidelines of the American Psychological Association (APA). Recommended guidelines address practical and academic considerations. The recommendations arose from a collaborative process with students and have been refined over time through implementation in an interpreting program. Observed benefits of signed language academic papers are a transformative change in students\u27 conception of the capacities of signed language as a language; opportunities for linguistic analysis and improved fluency; opportunities for planned, formal, and academic use of signed language; and transfer of skills to interpretations and translations. The end result has produced successful student outcomes from the perspectives of students and instructors

    Teaching Mental Health Discourse

    Get PDF
    In this article, we present an approach to teaching a course on Interpreting Mental Health Discourse, based on our experiences in developing and teaching this course at Gallaudet University. We report on how faculty from two departments, Interpreting and Counseling, worked together with the goal of providing students in the Interpreting program with knowledge and skill-building opportunities for interpreting mental health discourse. We include examples from the course content and format, and suggestions for using available resources, as well as a discussion of what worked well and what did not. The article is a valuable resource for interpreter educators who are considering developing a similar course, and also for interpreters who are interested in improving their understanding of interpreting mental health discourse
    corecore