21 research outputs found

    André Rousseau (éd.), «Histoire de la syntaxe 1870-1940»

    Get PDF
    La revue Modèles linguistiques consacre deux volumes aux études syntaxiques allant de 1870 à 1940. Les apports qui ont contribué à l’évolution de la conception de la syntaxe y sont présentés chronologiquement et de manière détaillée. Dans le premier volume, dans la section d’ouverture «L’héritage du XIX siècle», Monique Vanneufville (pp. 15-30) nous présente Hermann Paul (1846-1921), théoricien néogrammairien allemand qui opéra une analyse physiologique en phonétique et mena une étude psychol..

    Bivalence modale dans les complétives régies par des verbes épistémiques : perspective contrastive (italien/français)

    Get PDF
    1. Entrée en matière Si le subjonctif (SUBJ) en français contemporain a fait couler beaucoup d'encre, l'intérêt que l'écart de la norme suscite — ce que nous appelons le non-subjonctif (NON-SUBJ) — a été traité plus marginalement, la question du choix orientant de la part de l'énonciateur, en particulier dans l'interrogation, étant probablement l'élément le plus saillant. En italien contemporain, où le sujet mérite d'être documenté par le menu en raison de sa portée, notamment dans le domaine..

    Mortality from gastrointestinal congenital anomalies at 264 hospitals in 74 low-income, middle-income, and high-income countries: a multicentre, international, prospective cohort study

    Get PDF
    Summary Background Congenital anomalies are the fifth leading cause of mortality in children younger than 5 years globally. Many gastrointestinal congenital anomalies are fatal without timely access to neonatal surgical care, but few studies have been done on these conditions in low-income and middle-income countries (LMICs). We compared outcomes of the seven most common gastrointestinal congenital anomalies in low-income, middle-income, and high-income countries globally, and identified factors associated with mortality. Methods We did a multicentre, international prospective cohort study of patients younger than 16 years, presenting to hospital for the first time with oesophageal atresia, congenital diaphragmatic hernia, intestinal atresia, gastroschisis, exomphalos, anorectal malformation, and Hirschsprung’s disease. Recruitment was of consecutive patients for a minimum of 1 month between October, 2018, and April, 2019. We collected data on patient demographics, clinical status, interventions, and outcomes using the REDCap platform. Patients were followed up for 30 days after primary intervention, or 30 days after admission if they did not receive an intervention. The primary outcome was all-cause, in-hospital mortality for all conditions combined and each condition individually, stratified by country income status. We did a complete case analysis. Findings We included 3849 patients with 3975 study conditions (560 with oesophageal atresia, 448 with congenital diaphragmatic hernia, 681 with intestinal atresia, 453 with gastroschisis, 325 with exomphalos, 991 with anorectal malformation, and 517 with Hirschsprung’s disease) from 264 hospitals (89 in high-income countries, 166 in middleincome countries, and nine in low-income countries) in 74 countries. Of the 3849 patients, 2231 (58·0%) were male. Median gestational age at birth was 38 weeks (IQR 36–39) and median bodyweight at presentation was 2·8 kg (2·3–3·3). Mortality among all patients was 37 (39·8%) of 93 in low-income countries, 583 (20·4%) of 2860 in middle-income countries, and 50 (5·6%) of 896 in high-income countries (p<0·0001 between all country income groups). Gastroschisis had the greatest difference in mortality between country income strata (nine [90·0%] of ten in lowincome countries, 97 [31·9%] of 304 in middle-income countries, and two [1·4%] of 139 in high-income countries; p≤0·0001 between all country income groups). Factors significantly associated with higher mortality for all patients combined included country income status (low-income vs high-income countries, risk ratio 2·78 [95% CI 1·88–4·11], p<0·0001; middle-income vs high-income countries, 2·11 [1·59–2·79], p<0·0001), sepsis at presentation (1·20 [1·04–1·40], p=0·016), higher American Society of Anesthesiologists (ASA) score at primary intervention (ASA 4–5 vs ASA 1–2, 1·82 [1·40–2·35], p<0·0001; ASA 3 vs ASA 1–2, 1·58, [1·30–1·92], p<0·0001]), surgical safety checklist not used (1·39 [1·02–1·90], p=0·035), and ventilation or parenteral nutrition unavailable when needed (ventilation 1·96, [1·41–2·71], p=0·0001; parenteral nutrition 1·35, [1·05–1·74], p=0·018). Administration of parenteral nutrition (0·61, [0·47–0·79], p=0·0002) and use of a peripherally inserted central catheter (0·65 [0·50–0·86], p=0·0024) or percutaneous central line (0·69 [0·48–1·00], p=0·049) were associated with lower mortality. Interpretation Unacceptable differences in mortality exist for gastrointestinal congenital anomalies between lowincome, middle-income, and high-income countries. Improving access to quality neonatal surgical care in LMICs will be vital to achieve Sustainable Development Goal 3.2 of ending preventable deaths in neonates and children younger than 5 years by 2030

    Testamento dell'Alto Rodano

    No full text
    Maurice Chappaz (Losanna 1916 - Martigny 2009) è uno degli autori più importanti della letteratura della Svizzera romanda. Il Testamento dell'Alto Rodano è un inno d'amore alla propria terra. L'autore sa scrutare al di là dell'apparenza, svelando in un sottile gioco di intenti il futuro di una società diversa dalle origini. La traduzione, basata su uno studio isotopico degli arcilessemi e dei lessemi affini che caratterizzano le meditazioni del vate, adotta un approccio ermeneutico fedele all'ermetismo della prosa poetica del testo di partenza

    Aspect et texte: entre phrases complexes et phrases multiples

    No full text
    L\u2019article analyse l\u2019aspect non seulement dans le noyau-verbe, mais aussi dans les interactions qu\u2019il \ue9tablit avec les autres \ue9l\ue9ments de la phrase complexe et en dehors d\u2019elle avec le texte. On analyse en particulier le r\uf4le de l\u2019aspect grammatical dans les \ue9nonc\ue9s hypoth\ue9tiques. On consid\ue8re \ue9galement, afin de d\ue9velopper la perspective psychom\ue9canique, les th\ue9ories de l\u2019aspect et de l\u2019anaphore (Berthonneau et Kleiber 1993, 1998) et celles qui prennent en compte l\u2019influence de l\u2019aspect sur la construction des structures discursive et temporelle (Moeschler 1998)

    De la grammaire à la stylistique temporo-modale: les essais d’anthropologie historique

    No full text
    Les emplois du conditionnel, à savoir cette forme du non actuel ayant en discours des emplois temporels et modaux, parmi lesquels le conditionnel des historiens (Martin 1983 ; Korzen et Nølke 2001), sont examinés dans des écrits interprétant l’histoire de l’humanité. Les occurrences du conditionnel sont répertoriées selon les trois catégories du conditionnel temporel, du conditionnel d’hypothèse et du conditionnel d’altérité énonciative (Haillet 2002, 2007) dont on signale les procédés énonciatifs les plus saillants. La variété des emplois décrits relèverait aussi bien de contraintes grammaticales (Guillaume 1929, 1971, 1990) que de motivations stylistiques ad hoc

    Epilogo

    No full text
    L'epilogo sintetizza le idee principali del volume incentrate sulle competenze strategiche e metodologiche del traduttore. Viene discusso brevemente come il traduttore sfrutti le proprie conoscenze non solo per scegliere il miglior modus operandi possibile, ma anche per risolvere alcune problematiche specifiche che il testo specializzato presenta. Nelle competenze strategiche sono comprese anche quelle di pianificazione del lavoro relative alla documentazione e alla verifica dell'affidabilit\ue0 delle risorse informatiche di supporto. Le competenze di metodo comportano piuttosto un buon talento redazionale che si fonda sull'esplorazione di testi-modello filtrati statisticamente dal punto di vista terminologico. Esistono tuttavia situazioni in cui il traduttore non trae vantaggio dall'uso di corpus di riferimento ragionati: il contesto ha ripercussioni determinanti sulla resa, mentre la stilistica dell\u2019autore domina in maniera pi\uf9 o meno considerevole la scelta della fraseologia del testo d'arrivo

    Traduire le texte litt\ue9raire, ou comment transposer la vari\ue9t\ue9 diatopique

    No full text
    La r\ue9alit\ue9 linguistico-g\ue9ographique italienne avec sa richesse de dialectes pr\ue9sente des divergences remarquables avec la France, o\uf9 le code unique est con\ue7u comme la preuve d\u2019une homog\ue9n\ue9isation sociale, malgr\ue9 la survie de quelques vari\ue9t\ue9s locales. En raison de ce manque de parall\ue9lismes sociolinguistiques, la traduction de la vari\ue9t\ue9 diatopique dans le texte litt\ue9raire impose des strat\ue9gies cibl\ue9es: l'enjeu est de franchir ou non le seuil de la diversit\ue9 en termes culturels. L'analyse des traductions des romans noirs d'Andrea Camilleri (L'et\ue0 del dubbio, 2008) et de Carlo Emilio Gadda (Quer pasticciaccio brutto de via Merulana, 1957), o\uf9 le r\uf4le du dialecte est aussi d\ue9licat que l'intrigue, d\ue9tecte deux types de d\ue9marches: d'une part la traduction frontali\ue8re, ax\ue9e sur l'ouverture \ue0 l'Autre, qui valorise le rapport \ue9motif avec la langue-culture de d\ue9part, d'autre part la traduction transfrontali\ue8re d'ordre ethnocentrique qui privil\ue9gie la langue-culture d'arriv\ue9e et qui comporte aussi bien une technique homologue (vari\ue9t\ue9 diatopique TD - vari\ue9t\ue9 diatopique TA) qu'une technique compensatoire (vari\ue9t\ue9 diatopique TD - vari\ue9t\ue9 diastratique TA). Ces m\ue9thodes r\ue9v\ue8lent l'importance variable de la restitution la meilleure des registres connotatifs, car l'effort est souvent concentr\ue9 sur l'effet compensatoire que l'on doit produire avec pr\ue9caution

    De la terminologie id\ue9ologique: entre logiciels et propri\ue9t\ue9 intellectuelle

    No full text
    Le pr\ue9sent article analyse l\u2019univers du logiciel libre du point de vue terminologique en essayant de comprendre la port\ue9e id\ue9ologique des notions v\ue9hicul\ue9es par les termes cl\ue9s de cette \ue9conomie. Par le biais de Stallman et Raymond, des n\ue9onymies n\u2019ont cess\ue9 de voir le jour afin de d\ue9noter les mod\ue8les de d\ue9veloppement promus par FLOSS (free/libre open source software) et de d\ue9crire les principes partag\ue9s. Cath\ue9drale, bazar et d\u2019autres termes sp\ue9cialis\ue9s d\u2019appoint figurent dans des textes en ligne ouverts aux contributions des usagers
    corecore