8 research outputs found

    Transpositions cinématographiques dans l’œuvre de Salman Rushdie

    Get PDF
    Dans l’œuvre de Salman Rushdie, écrivain migrant par excellence, la notion de transposition, qui consiste dans un premier temps à « faire passer ailleurs, ou dans un autre domaine », ne peut qu’être cruciale. Si le terme de transposition n’apparaît pas explicitement sous sa plume, on trouve néanmoins celui, récurrent, de « translation ». Pris dans son acception anglaise, celui-ci présente l’intérêt de mettre en lumière les deux facettes inhérentes à la transposition. Outre son acception spati..

    The God of Small Things d’Arundhati Roy : entre saturation de couleurs et noir et blanc

    Get PDF
    The God of Small Things est un roman saturé de couleurs dès ses premières lignes. Dans ce parcours bigarré, nous analyserons plus particulièrement deux couples de couleurs signifiants qui confèrent une qualité éminemment visuelle au roman : rouge/vert (correspondant au couple gémellaire de Rahel et Estha) et noir/blanc (renvoyant au couple transgressif de l’intouchable et de la touchable). L’analyse révèlera comment le roman remet en question le pouvoir éloquent de la couleur en opposition au noir et blanc qui finit par en dire plus sur le drame caché et retenu au cœur du récit. Le noir et le blanc fonctionnent en effet comme des couleurs « stylistiques » qui signalent le travail du vide dans le texte. Ils sont opératoires du point de vue de la typographie saturée de blanc sur la page, mais aussi du point de vue de la narration et de la syntaxe ponctuées de trous noirs avec les ellipses temporelles et verbales. Ils donnent ainsi véritablement à voir l’écriture et installent stylistiquement une esthétique du secret. L’oscillation entre saturation de couleurs et austérité du noir et blanc révèle une tension permanente entre voir et dire, ou plutôt entre ce qui se voit et ce qui ne se dit pas.The God of Small Things is a novel saturated in colours from the very first page. In this mottled colour text we will analyse two sets of colours which are particularly meaningful and which confer the writing a very visual quality: red and green on the one hand (corresponding to the twins Rahel and Estha), and black and white on the other hand (referring to the transgressive couple of the untouchable man and the “touchable” woman). The analysis will reveal how the eloquent power of colour is questioned by the particular use of black and white. Indeed black and white turn out to reveal more about the untold drama concealed at the heart of the narrative and to work as “stylistic” colours enhancing the presence of void within the text. They are operating on the level of typography (white spaces saturate the page), but also on the level of narrative and syntax pitted with black holes (time and verb ellipses). Black and white thus confer a visual dimension to the writing and convey an aesthetics of secrecy. The oscillation between the saturation of colour and the black and white austerity reveals a permanent tension in the novel between seeing and saying, or more precisely between what can be seen and what cannot be said

    Vanessa Guignery, Novelists in the New Millennium

    No full text

    Transpositions cinématographiques dans l’œuvre de Salman Rushdie

    No full text
    International audienc

    Éloge de l'excès (tissage et métissage dans l'oeuvre de Salman Rushdie, Jeanette Winterson et Arundhati Roy)

    No full text
    Cette thèse met en regard trois romanciers contemporains écrivant en anglais, A. Roy, J. Winterson, S. Rushdie, autour de la notion d excès. A partir d une analyse textuelle précise, chaque auteur est d abord étudié séparément sous l angle du mouvement, première réalisation de l excès : passage (Rushdie), va-et-vient (Winterson), retour (Roy), esquissant des thèmes communs: travail sur la forme (corps et roman), la voix, l imaginaire. En synthèse, les liens entre les trois écritures sont retissés mettant en évidence les formes de l excès :stratégies de mélange par hybridation et tissage, effets de débordement par accumulation et surenchère. Enfin, l excès permet de placer les trois romanciers dans une position singulière sur la scène du roman contemporain et sur la question de la représentation : la réponse à l épuisement postmoderne par une esthétique de la démesure qui affirme la substantialité du réel par le débordement organique tout en passant par le biais d un imaginaire délirant.This thesis compares three contemporary novelists writing in English, A. Roy, J. Winterson, S. Rushdie, through the question of excess. With a precise textual analysis as a starting point, each author is first studied separately from a perspective of movement: passage (Rushdie), to and fro (Winterson) return (Roy) - dealing with common themes : form (of the body or of the novel), voice, the imaginary. In a last section, the links uniting the three writers are interwoven, revealing the various forms excess can take : blending strategies through hybridization and weaving, overflowing effects through accumulation. Lastly, excess allows us to assert the singular position of these novelists on both the contemporary literary scene and the issue of representation : it functions as a response to the postmodern exhaustion through an aesthetic of disproportion and outrageousness, asserting reality s substance through organic proliferation as well as through the unleashing of a wild imagination.PARIS3-BU (751052102) / SudocSudocFranceF

    Éloge de l'excès (tissage et métissage dans l'oeuvre de Salman Rushdie, Jeanette Winterson et Arundhati Roy)

    No full text
    Cette thèse met en regard trois romanciers contemporains écrivant en anglais, A. Roy, J. Winterson, S. Rushdie, autour de la notion d excès. A partir d une analyse textuelle précise, chaque auteur est d abord étudié séparément sous l angle du mouvement, première réalisation de l excès : passage (Rushdie), va-et-vient (Winterson), retour (Roy), esquissant des thèmes communs: travail sur la forme (corps et roman), la voix, l imaginaire. En synthèse, les liens entre les trois écritures sont retissés mettant en évidence les formes de l excès :stratégies de mélange par hybridation et tissage, effets de débordement par accumulation et surenchère. Enfin, l excès permet de placer les trois romanciers dans une position singulière sur la scène du roman contemporain et sur la question de la représentation : la réponse à l épuisement postmoderne par une esthétique de la démesure qui affirme la substantialité du réel par le débordement organique tout en passant par le biais d un imaginaire délirant.This thesis compares three contemporary novelists writing in English, A. Roy, J. Winterson, S. Rushdie, through the question of excess. With a precise textual analysis as a starting point, each author is first studied separately from a perspective of movement: passage (Rushdie), to and fro (Winterson) return (Roy) - dealing with common themes : form (of the body or of the novel), voice, the imaginary. In a last section, the links uniting the three writers are interwoven, revealing the various forms excess can take : blending strategies through hybridization and weaving, overflowing effects through accumulation. Lastly, excess allows us to assert the singular position of these novelists on both the contemporary literary scene and the issue of representation : it functions as a response to the postmodern exhaustion through an aesthetic of disproportion and outrageousness, asserting reality s substance through organic proliferation as well as through the unleashing of a wild imagination.PARIS3-BU (751052102) / SudocSudocFranceF

    La transparence

    No full text
    Les articles réunis dans le présent volume ont été originellement présentés sous forme de communications dans le cadre de l’atelier SÉAC/Nouvelles du congrès SAES organisé à l’université de Limoges en mai 2012. The articles collected in this volume developed from oral presentations originally delivered in the SEAC/Short Story workshop during the May 2012 SAES conference in Limoges

    La couleur

    No full text
    « La couleur, c’est le sensible dans ou plutôt de la peinture, cette composante irréductible de la représentation qui échappe à l’hégémonie du langage, cette expressivité pure d’un visible silencieux qui constitue l’image comme telle » (Jacqueline Lichtenstein, La Couleur éloquente). Poursuivant la réflexion engagée sur les relations entre texte et image, ce nouveau numéro de Polysèmes s’interroge sur le rôle de la couleur à travers les textes littéraires en posant la question du sens et de la représentation, jusque dans ses limites, là où l’écriture se heurte à l’ineffable. Pourquoi la couleur dans les textes ? Pourquoi se reposer la question ? Que nous disent de la couleur les textes étudiés ici, en parallèle, en écho ou à rebours des théories sur l’art et que nous disent les mots de couleur du texte littéraire ? de la littérature ? Trace irréductible au langage, tache, pan ou éclat qui résiste à la saisie du regard comme à la verbalisation, la couleur fait osciller l’œuvre entre forme et informe, figuratif et figural, visible et invisible, lisible et illisible, éloquence et silence. “Color is the material in, or rather of, painting, the irreducible component of representation that escapes the hegemony of language, the pure expressivity of a silent visibility that constitutes the image as such” (Jacqueline Lichtenstein, The Eloquence of Color). Following up on the analysis of text-and-image relationships, this new issue of Polysemes focuses on the role of color in literary texts, by taking the question of meaning and representation down to its very limits, the ineffable. Why study color in texts? Why ask the question all over again? What do the texts under study in this issue tell us about color, in parallel or in contrast with writings about art and what do the words expressing color tell us about literary texts? About literature? As a trace irreducible to language, a mark, a spot, or a flash of light which resists both verbalization and the capture of the gaze, color makes the textual work of art oscillate between form and lack of form, between the figurative and the figural, the visible and the invisible, the readable and the unreadable, between eloquence and silence
    corecore