8 research outputs found

    Teksty internetowe w nauczaniu języka polskiego jako obcego na poziomie podstawowym

    Get PDF
    Artykuł zwraca uwagę na coraz większą rolę Internetu w codziennym życiu i konieczność pracy z nim oraz prezentowania związanego z nim słownictwa podczas lekcji jpjo. Podkreśla, że Internet stanowi najłatwiej dostępne i najtańsze źródło autentycznych tekstów językowych, pozwalających rozwijać nie tylko kompetencje językowe, ale i interkulturowe osobom uczącym się języka na terenie Polski i poza jej granicami. Omawia niektóre możliwości wykorzystania materiałów internetowych podczas lekcji języka polskiego jako obcego na poziomie podstawowym oraz metody pracy z nimi, umożliwiające rozwijanie u słuchaczy sprawności słuchania, mówienia, czytania i pisania. Zawiera też krótką prezentację wybranych programów i projektów internetowych służących do nauki jpjo.This article draws our attention to the growing importance of the Internet in our daily life and to the necessity of working with it as well as presenting Internet-related vocabulary while teaching Polish as a foreign language. It is emphasized that the Internet provides the most easily available and the cheapest source of authentic texts that enable learners in Poland or abroad to develop not only language skills but also intercultural competence. Some of the possibilities of using the material from the Internet while teaching Polish as a foreign language at an elementary level and the methods of working with it, enabling students to develop skills such as listening, speaking, reading, and writing are discussed in this article. It also includes a short presentation of selected Internet programs and projects that serve as tools for teaching Polish as a foreign language

    Lektorat języka polskiego dla woluntariuszy JICA

    Get PDF
    Japońska Agencja Międzynarodowej Współpracy (Japan International Cooperation Agency - JICA) ma na celu niesienie pomocy technicznej i doradczej poza granicami Japonii. Działa w powiązaniu z Organizacją Japońskich Młodych Ekspertów ds. Współpracy z Zagranicą (Japan Overseas Cooperation Volunteers - JOCV). Młodzi japońscy eksperci - wolontariusze w wieku od 20 do 39 lat - pojawili się w Polsce w roku 1993, po podpisaniu przez rządy Polski i Japonii stosownych dokumentów. Przyjeżdżają na dwa lata, w wyjątkowych wypadkach mogą przedłużyć pobyt do trzech lat. Ich zadaniem jest realizowanie programu pomocy w dziedzinach takich, jak: nauczanie języka japońskiego, rehabilitacja osób niepełnosprawnych, popularyzacja sportu i walk Wschodu, kultura, ochrona środowiska oraz nauki techniczne. Przed przyjazdem do Polski uczęszczają w Tokio na trzymiesięczny kurs, podczas którego poznają język i kulturę naszego kraju. W Polsce jeszcze przez miesiąc doskonalą znajomość języka w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców w Łodzi.Zadanie pt. Digitalizacja i udostępnienie w Cyfrowym Repozytorium Uniwersytetu Łódzkiego kolekcji czasopism naukowych wydawanych przez Uniwersytet Łódzki nr 885/P-DUN/2014 zostało dofinansowane ze środków MNiSW w ramach działalności upowszechniającej naukę

    Jak nauczyć rozumienia wypowiedzi mówionych?

    Get PDF
    Publikacja wydana dzięki pomocy finansowej Wydziału Edukacji Urzędu Miasta Łodzi i Dziekana Wydziału Filologicznego UŁZadanie pt. Digitalizacja i udostępnienie w Cyfrowym Repozytorium Uniwersytetu Łódzkiego kolekcji czasopism naukowych wydawanych przez Uniwersytet Łódzki nr 885/P-DUN/2014 zostało dofinansowane ze środków MNiSW w ramach działalności upowszechniającej naukę

    Lektorat języka polskiego dla woluntariuszy JICA

    No full text
    Japońska Agencja Międzynarodowej Współpracy (Japan International Cooperation Agency - JICA) ma na celu niesienie pomocy technicznej i doradczej poza granicami Japonii. Działa w powiązaniu z Organizacją Japońskich Młodych Ekspertów ds. Współpracy z Zagranicą (Japan Overseas Cooperation Volunteers - JOCV). Młodzi japońscy eksperci - wolontariusze w wieku od 20 do 39 lat - pojawili się w Polsce w roku 1993, po podpisaniu przez rządy Polski i Japonii stosownych dokumentów. Przyjeżdżają na dwa lata, w wyjątkowych wypadkach mogą przedłużyć pobyt do trzech lat. Ich zadaniem jest realizowanie programu pomocy w dziedzinach takich, jak: nauczanie języka japońskiego, rehabilitacja osób niepełnosprawnych, popularyzacja sportu i walk Wschodu, kultura, ochrona środowiska oraz nauki techniczne. Przed przyjazdem do Polski uczęszczają w Tokio na trzymiesięczny kurs, podczas którego poznają język i kulturę naszego kraju. W Polsce jeszcze przez miesiąc doskonalą znajomość języka w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców w Łodzi

    Jak nauczyć rozumienia wypowiedzi mówionych?

    No full text
    Publikacja wydana dzięki pomocy finansowej Wydziału Edukacji Urzędu Miasta Łodzi i Dziekana Wydziału Filologicznego U

    Teksty internetowe w nauczaniu języka polskiego jako obcego na poziomie podstawowym

    No full text
    Artykuł zwraca uwagę na coraz większą rolę Internetu w codziennym życiu i konieczność pracy z nim oraz prezentowania związanego z nim słownictwa podczas lekcji jpjo. Podkreśla, że Internet stanowi najłatwiej dostępne i najtańsze źródło autentycznych tekstów językowych, pozwalających rozwijać nie tylko kompetencje językowe, ale i interkulturowe osobom uczącym się języka na terenie Polski i poza jej granicami. Omawia niektóre możliwości wykorzystania materiałów internetowych podczas lekcji języka polskiego jako obcego na poziomie podstawowym oraz metody pracy z nimi, umożliwiające rozwijanie u słuchaczy sprawności słuchania, mówienia, czytania i pisania. Zawiera też krótką prezentację wybranych programów i projektów internetowych służących do nauki jpjo.This article draws our attention to the growing importance of the Internet in our daily life and to the necessity of working with it as well as presenting Internet-related vocabulary while teaching Polish as a foreign language. It is emphasized that the Internet provides the most easily available and the cheapest source of authentic texts that enable learners in Poland or abroad to develop not only language skills but also intercultural competence. Some of the possibilities of using the material from the Internet while teaching Polish as a foreign language at an elementary level and the methods of working with it, enabling students to develop skills such as listening, speaking, reading, and writing are discussed in this article. It also includes a short presentation of selected Internet programs and projects that serve as tools for teaching Polish as a foreign language

    Polish for less and more advanced humanists

    No full text
    Taking into account the tasks that foreign students at Polish universities face, the author attempts to discuss those language characteristics that are common for various domains in the humanities and which make Polish for humanities particular. She draws attention to the properties of the language in academic and popular science texts (objectivism, intellectualism, or depersonalization) and discusses the linguistic means used for their creation. She points out the linguistic aspects which foreigners who intend to study in Poland should get familiarized with. She also discusses the sources of texts used for working with the students who attend professional language courses, ranging from academic textbooks (for the most advanced) to the media and online texts and textbooks for foreigners.Autorka, biorąc pod uwagę zadania, przed jakimi stają studenci obcokrajowcy studiujący na polskich uniwersytetach, podejmuje próbę omówienia wspólnych dla różnych nauk humanistycznych właściwości językowych, decydujących o specyfice humanistycznej odmiany języka polskiego. Zwraca uwagę na cechy języka humanistycznych tekstów akademickich oraz popularnonaukowych (obiektywizm, intelektualizm czy depersonalizacja) i omawia środki językowe, za pomocą których się je tworzy. Wskazuje na zagadnienia językowe, z jakimi powinni zapoznać się cudzoziemcy zamierzający studiować w Polsce. Wskazuje też źródła tekstów do pracy ze słuchaczami kursów języka specjalistycznego – od podręczników akademickich (dla najbardziej zaawansowanych), poprzez teksty prasowe i internetowe, do podręczników dla cudzoziemców

    Zastosowanie ruksolitynibu w leczeniu przewlekłej, opornej na glikokortykosteroidy choroby przeszczep przeciwko gospodarzowi

    No full text
    Chronic graft-versus-host disease (cGvHD) occurs in approximately 50% of recipients who undergo allogeneic stem-cell transplantation and is a leading cause of non-relapse-associated death. Glucocorticoids are the standard of care for cGvHD, but approximately 50% of patients are refractory to such treatment. The study describes a case of a 22-year-old patient with steroid-refractory GvHD, without improvement after multiple lines of immunosuppressive treatment, who was treated with an inhibitor of the JAK-STAT signalling pathway — ruxolitinib.Przewlekła choroba przeszczep przeciwko gospodarzowi (cGvHD) występuje u ponad połowy biorców allogenicznych komórek krwiotwórczych i jest najczęstszą przyczyną śmiertelnych powikłań niezwiązanych z nawrotem. Standardem w leczeniu cGvHD pozostają glikokortykosteroidy, ale ponad połowa chorych jest na nie oporna. W pracy przedstawiono przypadek 22-letniego chorego z ciężką steroidooporną cGvHD, bez poprawy po wielu liniach leczenia immunosupresyjnego, u którego zastosowano inhibitor szlaku sygnałowego JAK-STAT — ruksolitynib
    corecore