16 research outputs found

    Tradução, cognição e contextualização: triangulando a interface processo-produto no desempenho de tradutores novatos Translation, cognition and contextualization: triangulating the process-product interface in the performance of novice translators

    No full text
    Este artigo tem por objetivo revisar a literatura na ĂĄrea conhecida como estudos processuais sobre tradução e discutir os resultados e limitaçÔes registrados nas pesquisas ao longo das duas Ășltimas dĂ©cadas. Para tanto, algumas crĂ­ticas sĂŁo feitas com relação ao uso de protocolos verbais como recurso metodolĂłgico isolado e sugere-se, em seu lugar, o uso da tĂ©cnica metodolĂłgica de triangulação, incorporando retrospecção, representaçÔes do TRANSLOG© e o uso de corpora de dimensĂ”es reduzidas, para anĂĄlises do processo de tradução. A seguir, o CORPRAT - corpus processual para anĂĄlises tradutĂłrias - Ă© introduzido como parte do desenho exploratĂłrio. Um estudo de caso que orienta as reflexĂ”es sobre o desempenho de tradutores novatos dĂĄ continuidade Ă s discussĂ”es teĂłricas e aplicadas com o intuito de ilustrar a aplicabilidade da metodologia proposta. Finalmente, algumas consideraçÔes sĂŁo feitas com o propĂłsito de estender a abrangĂȘncia da pesquisa para incorporar tambĂ©m o desempenho de tradutores experientes, almejando, assim, desenvolver generalizaçÔes sobre fenĂŽmenos especĂ­ficos da tradução atravĂ©s de anĂĄlises correlacionais no Ăąmbito do CORPRAT.<br>This article aims at revisiting the literature in the area known as translation process studies and discusses the achievements and shortcomings observed in the last two decades of research. Some criticisms are raised with respect to the use of verbal protocols as a single methodological tool for research purposes and the use of a methodological triangulation technique is suggested incorporating retrospection, TRANSLOG© representations and the use of small corpora for the analyses of the translation process. CORPRAT - corpus on process for the analysis of translations - is introduced as part of the exploratory design. A case study follows the theoretical and applied discussions and informs our reflection upon the performance of novice translators to illustrate the applicability of the proposed methodology. Finally, some considerations are made in favor of extending the scope of research to encompass the performance of expert translators envisaging, by means of correlational analyses within CORPRAT, generalizations about translation-specific phenomena
    corecore