5 research outputs found
TEACHING (ENGLISH) IN MULTICULTURAL CLASSES
In this essay I intend to present how I got interested in the topic of cross-cultural studies
related to language teaching. I would like to share my experience in this field and some
of my thoughts and ideas I developed during my ten years teaching multilingual classes.
As I faced an entirely different classroom situation. I started to read about the topic
of learning styles in different cultures and investigated how they related to my students'
performance.
The more I dealt with the topic, the more aware I became of the necessity that
if we wanted to fulfil our task - to bring about good results in a relatively short time -
we should build into our in-service teacher development programme this - for us new -
aspect of language teaching.
With the appearance of genuine multilingual/multicultural classes, the need for
teacher developed materials to be used in such groups and for further studies in this field
became more and more demanding.
I strongly believe that teachers involved in this work have to know how culture and
language relate to each other, what are the implications of the interference of the native
language with the language being studied for the teaching/learning process. The nature
of the culture shock our students experience must be understood by the teachers in order
to help the students overcome it and thus bring about better results. To overcome the
obstacles caused by the culture shock, it is essential to deal with the topic of cultural
awareness, to find ways how the teachers can assist the students in this struggle.
To achieve our educational goals, it is necessary to investigate the nature and com-
ponents of intercultural communication, to develop intercultural communication strategies
to help our students live and study in the multicultural environment of TUB.
I feel it is indispensable to explore the issues mentioned above and many others
not touched upon here if we want to help our students to the best of our abilities. I
also belive that such studies go beyond the job as they can promote better and mutual
understandig between nations
Tudományterületek találkozása : Köszöntő kötet Muráth Judit tiszteletére
Szerkesztők: Fata Ildikó; Fischer Márta | További szerzők: Eőry Vilma; Dobos Csilla; Fata Ildikó; Hollós Zita; Kriston Renáta; Magay Tamás; Sárvári Judit; Csák Éva; Mátyás Judit; Misad Katalin; Seidl-Péch Olívia; Szöllősy Év; Dróth Júlia; Fischer Márta ; Klaudy Kinga; Galinski, Christian; Arató Balázs; Schmitz, Klaus-Dirk | Cím: Tudományterületek találkozása
Alcím: Köszöntő kötet Muráth Judit tiszteletére | Megjelenési adatok: Pécsi Tudományegyetem Közgazdaságtudományi Kar, Pécs, 2021. | ISBN: 978-963-429-642-3 --- Különös megtiszteltetés és még nagyobb öröm számomra, hogy a Pécsi Tudományegyetem Közgazdaságtudományi Kar dékánjaként a Kar egyetemi magántanára, dr. Muráth Ferencné Péntek Judit életműve előtt, 75. születésnapja alkalmából tisztelgő kötet felelős kiadója lehetek. Tanárnőnek, Juditnak, ugyanis emberileg igazán sokat köszönhetek, egykori tanítványaként és későbbi munkatársaként egyaránt. Muráth Tanárnő szakmai pályafutásának nagyszerű és valóban sokoldalú eredményeit nálamnál hivatottabb munkatársak méltatják e kötet hasábjain közvetlenül – és talán még többen közvetve, akik saját kutatásaik során építkeznek, és folyamatosan meríteni tudnak abból, amit ez az életmű kínál. Tanárnő hihetetlenül következetes, alapos és szorgalmas építőmunkával, emellett az élet némelykor cudar nehézségeit is mindig áthidalni képes, élet- és emberszeretetet sugárzó, bámulatra méltó személyes derűvel érte el, hogy ilyen sokan és ilyen mélyen kötődnek hozzá. Ez rendkívül szép és igazán figyelemreméltó eredmény egy olyan világban, ahol oly sok minden vált mára felszínessé, kapkodásunk, állandósult időhiányunk, folyamatosan újra és újra definiálódó aktuális törekvéseink, mindennapi céljainknak rutinszerűen áldozatává váló ideáink közepette. E kötet szerzői mind irigyelhetik magukat, hogy Tanárnő általuk megismert aurájába lépve az emberhez valóban méltó tempóban van módjuk elmélkedni, szorgoskodni, vagy újabb, aprónak tűnő, de nélkülözhetetlen darabot hozzátenni a nagy közös tudáskincshez. Amit valóban én tehetek hozzá a köszöntőkhöz, azok persze leginkább a személyes emlékek. Nagyrészt Muráth Tanárnőnek köszönhetem, hogy a nyolcvanas évek vége felé közgazdász hallgatóként sikerült tisztességes szinten elsajátítanom a német nyelvet, és hogy szakfordító végzettségem nyomán elmondhatom, van nekem egy rendes, becsületes szakmám, melyből akkor is meg tudnék élni, gondoskodni tudnék a családomról, ha fenekestül változna is meg velem a világ. Nem lenne ez így, ha egykor nem figyel oda Tanárnő, és abban a félévben, amikor valamelyest elveszítettem a tanulás fonalát, nem emlékeztetett volna rá a jól megérdemelt elégséges jeggyel épp időben, hogy merre találhatnék vissza ahhoz. Utóbb tudható, ez sikerült, és az egyik legjobb eredményt tudtam végül felmutatni a záróvizsgák idejére a csoporttársaim között. Pár évvel később, kispénzű ifjú egyetemi oktatóként jó párszor nyílt alkalmam némi mellékest keresni tolmácskodással, sőt egy komplett szakkönyv fordításával is. Máig jól emlékszem azokra a tanórákra – a jogi kari épületrészben elhelyezkedő nyelvi laborban –, melyek során tanárnő mindent, de tényleg mindent megtett azért, hogy az akkor elérhető legjobb technikát bevonva sajátíthassuk el a szakfordítás igazán kihívásteli, de sikerélményekkel is kecsegtető fortélyait. Micsoda szép gesztusa a sorsnak, hogy ugyanazt a tantermet épp az idei évben tudtuk egy alapos felújítást követően átadni – de most már birtokba és nem csupán kölcsönbe – a közgazdász hallgatóinknak..
The investigation of the biological basis and yield-forming elements in maize in a comparativ experiment on hybrids
The effect of weather anomalies on the quantitative parameters of maize híbrids of different genetic traits in Hungary
Hybrid selection and the application of hybrid specific production technologies are important in terms of the increase of the yield and crop safety of maize. The main explanation for this is climate change, since weather extremes are going on and seem to accelerate in Hungary too.The biological bases, the selection of appropriate hybrids will be of greater importance in the future. The issue of the adaptability of hybrids will be considerably appreciated. Its good agronomical traits and stress bearing against climatic factors and agrotechnical elements (e.g. different types of herbicides) will be important. There have been examples of 3-4 consecutive droughty years in the past decades, e.g. 1992-1993-1994 or 2009-2011-2012, which made the results of crop production critical. Irrigation cannot be the solution for the problem since currently only the 2% of the arable land is irrigated. Temperatures exceeding the multi-year average are characteristic mainly to the July and August in Hungary, which significantly increase the soil surface evaporation, thus further enhance water shortage. In terms of the yield and crop safety of maize, the weather of these two months is crucial, since the extreme high temperature in July decreases the viability of the pollen and the pistil of maize, decreases the extent of fertilization and makes grain-filling tardy. Consequently, yield and crop safety decreas