2 research outputs found

    O inventário de diferenciação do self-revisto: estudos de tradução e adaptação para a população portuguesa e comparação com a versão espanhola

    No full text
    Dissertação de mestrado em Psicologia (Sistémica, Saúde e Família), apresentada à Faculdade de Psicologia e Ciências da Educaçã

    Inventário de diferenciação do Self‑Revisto (IDS‑R)

    No full text
    A diferenciação do self representa um conceito chave da teoria de Bowen, com um caráter multidimensional (dimensão intrapessoal e interpessoal). O Inventário de Diferenciação do Self – Revisto (IDS‑R) é a versão portuguesa do Differentiation of Self Inventory – Revised (DSI‑R; Skowron & Schmitt, 2003), composto por 46 itens repartidos por quatro subescalas: Reatividade Emocional, Posição do Eu, Cut‑off Emocional e Fusão com os Outros. No âmbito da adaptação e validação para a população portuguesa do DSI‑R foram efetuados diversos estudos de evidência de precisão (e.g., consistência interna) e de validade (e.g., análise fatorial exploratória) com uma amostra de 470 sujeitos. Foi ainda realizado um estudo comparativo com a estrutura fatorial obtida na versão espanhola do DSI‑R. Os resultados alcançados (e.g., α = .86 para o resultado total do IDS‑R), apesar de não replicarem a estrutura fatorial original do DSI‑R permitem considerar a versão portuguesa como uma ferramenta de avaliação útil tanto na prática clínica como em contexto de investigação.The differentiation of self represents a key‑concept in Bowen’s theory, with a multidimensional nature (intrapersonal and interpersonal dimension). The Inventário de Diferenciação do Self – Revisto (IDS‑R) is the Portuguese version of the Differentiation of Self Inventory – Revised (DSI‑R; Skowron & Schmitt, 2003), composed by 46 items distributed by four subscales: Emotional Reactivity, I Position, Emotional Cut‑off and Fusion with Others. During the adaptation and validation of the DSI‑R for the Portuguese population several reliability (e.g., internal consistency) and validity studies (e.g., exploratory factor analysis) were done with a sample of 470 subjects. A comparative study with the Spanish factor structure of the DSI‑R was presented. The results obtained (e.g., α = .86 for the total score of the IDS‑R), despite not replicating the original factor structure of the DSI‑R allow to consider the Portuguese version as a useful assessment tool for clinical practice as well as for research
    corecore