2 research outputs found

    The Translation of Al-Haramain (the Two Holy Mosques) Fridays’ Sermons Is Unplanned Language Planning (Management)

    Get PDF
    This research has studied the project of translating Al -Haramain Al Shareefain (the Two Holy Mosques) Fridays’ sermons (Jomaa Khutbahs) from Arabic into English from language planning perspectives with its relation to translation, which has been launched by the General Presidency of the Two Holy Mosques and Al- Imam Muhammad Ibn Saud Islamic University represented by the College of Languages and Translation in May 2013. This study has investigated these sermons from the language planning perspectives with its relation to translation. It has identified that the translation of Fridays’ sermons has resulted in an unplanned (indeliberate) language planning process by reviving the archaic and obsolete Arabic words. Translating Fridays’ sermons has led to reusing and disseminating these obsolete words that have not been used for along time
    corecore