4 research outputs found

    Основні засади екологічного маркетингу

    Get PDF
    Враховуючи особливості сучасної маркетингової діяльності, висвітлено суть концепції екологічного маркетингу, яка полягає в орієнтації виробництва і збуту на задоволення екологічно-орієнтованих потреб та запитів споживачів, створення й стимулювання попиту на екологічні товари (вироби чи послуги) – економічно ефективні та екологічно безпечні у виробництві та споживанні з урахуванням різноспрямованих інтересів суб'єктів ринку. Загальною метою екологічного маркетингу є забезпечення довготермінового добробуту суспільства з економічних, соціальних і екологічних позицій на основі підприємницької діяльності суб'єктів господарювання. Відповідно до концепції екологічного маркетингу усі аспекти господарської діяльності сучасного підприємства мають плануватися і здійснюватися з урахуванням потреб та вимог ринку (в тому числі екологічних), ґрунтуватися на принципах екологічної безпеки. Розроблення екологічно орієнтованої концепції маркетингу є необхідною умовою забезпечення конкурентоспроможності, соціальної та екологічної відповідальності підприємства.Considering the characteristics of modern marketing activities, the article highlights the essence of the concept of environmental marketing; the concept of "ecological marketing" is determined and its features are revealed, the purpose and main functions that it performs are highlighted; the main types of environmental marketing are provided. The necessity of using the concept of environmental marketing as a means of execution the success of the company is shown. The authors also discuss new development tendencies of environmental marketing

    Англійська мова для навчання і роботи. Навчальний посібник з англійської мови за професійним спрямуванням

    Get PDF
    A course book includes all the activities of students’ work at ESP course aimed at development of language behavior necessary for effective communication of students in their study and specialism areas. The tasks and activities given in the course book are typical for students’ academic and professional domains and situations. The content is organized in modules that covers generic job-related language skills of engineers. The authentic texts taken from real life contain interesting up-to-date information about students’ learning environment, peculiarities of study abroad, customs and traditions of English-speaking countries.У посібнику представлені всі види діяльності студентів з вивчення англійської мови, спрямовані на розвиток мовної поведінки, необхідної для ефективного спілкування в академічному та професійному середовищах. Навчальний посібник містить завдання і вправи, типові для різноманітних академічних та професійних сфер і ситуацій. Структура організації змісту – модульна і охоплює загальні мовленнєві вміння інженерів. Зразки текстів – автентичні, взяті з реального життя, містять цікаву та актуальну інформацію про особливості навчання за кордоном, традиції та звичаї країн, мова яких вивчається.CONTENTS PREFACE....................................................................................................6 INTRODUCTION ….…………………………………………………………….8 Unit 1 Getting to Know Each Other....……………………………...................9 Unit 2 Learning Experience.........................................................................19 Unit 3 Making Arrangements by Phone ......................................................28 Unit 4 Exchanging Information and ideas……………............………………39 Unit 5 Dealing with Problems.......................................................................47 Indicative Reading……………………………………………………………...5

    Grammar translation and communicative language teaching methods in learning english

    No full text
    This article describes the Trans-Cultural Comparative Literature Method, an innovative way to use literature to teach advanced English as Foreign Language (EFL) students. While the method employs activities associated with Communicative Language Teaching (CLT), it also borrows from techniques associated with the Grammar Translation Method (GT) by focusing on grammar, vocabulary, and limited translation exercises during cultural comparisons of literary texts
    corecore