31 research outputs found
Le point de vue des responsables des ressources de type familial sur les transformations des services de santé mentale au Québec
Cet article dĂ©crit les principaux rĂ©sultats d’une Ă©tude qui a examinĂ© le point de vue des responsables de rĂ©sidences d’accueil sur les rĂ©centes transformations des services en santĂ© mentale, et sur l’impact de ces dernières sur leur travail auprès des personnes souffrant de troubles mentaux graves. Les rĂ©sidences d’accueil (plus communĂ©ment nommĂ©es « familles d’accueil ») reprĂ©sentent, au QuĂ©bec, l’un des plus anciens modèles d’hĂ©bergement pouvant accueillir dans la communautĂ© les personnes avec troubles mentaux graves. De fait, l’apparition des premières rĂ©sidences d’accueil remonte au milieu des annĂ©es 1950. Ainsi, bon nombre des individus qui ont dĂ» quitter les unitĂ©s de soins psychiatriques lorsque s’est amorcĂ© au QuĂ©bec le processus de dĂ©sinstitutionnalisation, ont Ă©tĂ© placĂ©s dans des rĂ©sidences d’accueil. Rappelons que les rĂ©sidences d’accueil sont des habitations privĂ©es situĂ©es dans la communautĂ© appartenant Ă des particuliers et dans lesquelles sont hĂ©bergĂ©es au plus, neuf personnes. Ces rĂ©sidences d’accueil doivent offrir un environnement normal aux rĂ©sidants, leurs responsables doivent veiller Ă la sĂ©curitĂ© de ces derniers, en plus de leur procurer certains services matĂ©riels et d’encourager leur intĂ©gration sociale. Aujourd’hui les rĂ©sidences d’accueil sont rĂ©gies par la Loi 120 (Gouvernement du QuĂ©bec, 1995) et sont dĂ©signĂ©es par l’appellation « ressources de type familial » (RTF).This article presents the major findings from a study that examined foster home caregivers’ views on the impact of the transformation of mental health services on caregivers and their work with persons with serious mental illness. In QuĂ©bec foster homes, (or more commonly known as foster families), represent one of the oldest models of community based housing for persons with serious mental illness. In fact, the emergence of the first foster home dates back to the 1950ies. Over time, a large number of persons discharged from psychiatric hospitals during the process of deinstitutionalization were placed into these homes. Foster homes are private homes located in the community and operated by non professionals who can accommodate up to nine individuals. These residences provide a normal environment for its residents. Foster home caregivers must ensure a secure and safe environment as well as obtain certain services and encourage the social integration of the residents. Today foster homes are regulated by Bill 120 (QuĂ©bec Government, 1995) and are designated as “family type resources” (RTF).Este artĂculo describe los principales resultados de un estudio que ha examinado el punto de vista de los responsables de las residencias de alojamiento acerca de las transformaciones recientes en los servicios de salud mental y el impacto de estos Ăşltimos en su trabajo con las personas que sufren de trastornos mentales graves. Las residencias de alojamiento (más comĂşnmente llamadas “familias de alojamiento”) representan en Quebec uno de los modelos de alojamiento más antiguos que pueden alojar en la comunidad a personas con trastornos mentales graves. De hecho, la apariciĂłn de las primeras residencias de alojamiento remontan a mediados de los años 1950. De este modo, un buen nĂşmero de individuos que tuvieron que dejar las unidades de atenciĂłn psiquiátrica cuando el proceso de desintitucionalizaciĂłn iniciĂł en QuĂ©bec, fueron colocadas en las residencias de alojamiento. Recordemos que las residencias de alojamiento son habitaciones privadas situadas en la comunidad, que pertenecen a particulares y en las que se alojan como máximo nueve personas. Estas residencias deben ofrecer un ambiente normal a los residentes, sus responsables deben cuidar de la seguridad de los residentes, además de procurarles ciertos servicios materiales y alentar su integraciĂłn social. Actualmente las residencias de alojamiento se rigen por la Ley 120 (Gobierno de Quebec, 1995) y son denominadas “recursos de tipo familiar” (RTF).Este artigo descreve os principais resultados de um estudo que examinou o ponto de vista dos responsáveis pelas residĂŞncias sobre as recentes transformações dos serviços em saĂşde mental e sobre o impacto destas sobre seu trabalho junto Ă s pessoas que sofrem de transtornos mentais graves. As residĂŞncias (normalmente chamadas de “famĂlias de acolhimento”) representam, no Quebec, um dos mais antigos modelos de alojamento, podendo acolher na comunidade as pessoas com transtornos mentais graves. De fato, o aparecimento das primeiras residĂŞncias data de meados dos anos 1950. Assim, várias pessoas, que tiveram que deixar as unidades de atendimento psiquiátricos, quando foi iniciado no Quebec o processo de desinstitucionalização, foram transferidas para as residĂŞncias. Lembremos que as residĂŞncias sĂŁo domicĂlios privados, situados na comunidade, que pertencem a particulares, e nos quais sĂŁo alojados no máximo nove pessoas. Estas residĂŞncias devem oferecer um ambiente normal aos residentes, seus responsáveis devem garantir a segurança dos residentes, alĂ©m de lhes fornecer alguns serviços materiais e encorajar sua integração social. Hoje, as residĂŞncias sĂŁo regidas pela Lei 120 (Governo do Quebec, 1995) e sĂŁo designadas pelo nome de “recursos de tipo familiar” (RTF)
Les préférences résidentielles des personnes souffrant de troubles mentaux graves : une étude descriptive
Cet article prĂ©sente les rĂ©sultats d’une Ă©tude exploratoire portant sur les prĂ©fĂ©rences rĂ©sidentielles de 315 personnes souffrant de troubles mentaux graves hĂ©bergĂ©es dans sept types d’hĂ©bergement Ă MontrĂ©al. Le portrait d’ensemble qui se dĂ©gage de cette Ă©tude met en Ă©vidence que 22,0 % des usagers prĂ©fĂ©reraient habiter dans leur propre appartement, 16,0 % dans les HLM ou OSBL, 14,1 % dans les appartements supervisĂ©s et 11,5 % dans les ressources de type familial. On note aussi que 31,7 % d’entre eux prĂ©fèrent le type de logement dans lequel ils habitaient au moment de l’étude. Notre rĂ©flexion sur les rĂ©sultats de cette Ă©tude nous amène Ă conclure qu’une variĂ©tĂ© de types de ressources rĂ©sidentielles demeure nĂ©cessaire pour rencontrer la diversitĂ© de besoins des usagers.This article presents the results of an exploratory study on housing preferences of 315 people with serious mental illness living in seven types of housing in Montreal. The overall portrait that emerged from the study revealed that 22,0 % of the participants prefer to live in their own apartment, 16,0 % in HLM or OSBL, 14,1 % in a supervised apartment, and 11,5 % in a foster home. In addition, 31,7 % prefer the type of housing they were living in at the time of the study. The authors conclude that a variety of housing resources are necessary to meet the diverse needs of consumers.Este artĂculo presenta los resultados de un estudio exploratorio acerca de las preferencias residenciales de 315 personas que sufren de trastornos mentales graves albergadas en siete tipos de alojamiento en Montreal. La imagen global que se desprende de este estudio pone en evidencia que 22.00% de los usuarios prefieren vivir en su propio apartamento, 16.00% en las habitaciones de renta mĂłdica (HLM) u organismos no lucrativos (OSBL), 14.1% en los apartamentos supervisados y 11.5% en los recursos de tipo familiar. Notamos tambiĂ©n que 31.7% de ellos prefiere el tipo de vivienda en la que habitan en el momento del estudio. Nuestra reflexiĂłn acerca de los resultados de este estudio nos lleva a concluir que sigue siendo necesaria una variedad de tipos de recursos residenciales para enfrentar la diversidad de las necesidades de los usuarios.Este artigo apresenta os resultados de um estudo exploratĂłrio que trata das preferĂŞncias residenciais de 315 pessoas que sofrem de transtornos mentais graves, instaladas em sete tipos de hospedagem em Montreal. O quadro geral obtido pelo estudo evidencia que 22% dos usuários preferem morar em seu prĂłprio apartamento, 16% nos abrigos HLM (habitação de aluguel mĂłdico) ou Organismos Sem Fins Lucrativos, 14,1% em apartamentos supervisionados e 11,5% em recursos de tipo familiar. É possĂvel notar tambĂ©m que 31,7% destas pessoas preferem o tipo de alojamento no qual eles moram no momento do estudo. Nossa reflexĂŁo sobre os resultados deste estudo nos leva a concluir que uma variedade de tipos de recursos residenciais continua sendo necessária para atender Ă diversidade de necessidades dos usuários
Les foyers de groupe et le phénomène « pas dans ma cour », c’est arrivé près de chez nous. Étude pilote.
L’implantation de foyers de groupe se bute souvent à ce qu’on appelle le phénomène « pas dans ma cour ». Afin de mieux comprendre ce phénomène et d’en identifier la source, cette étude pilote examine l’expérience des résidents de quartiers où l’opposition à l’implantation de tels foyers s’est manifestée. Les résultats ont permis d’identifier les raisons sous-jacentes en plus d’explorer l’impact négatif de la présence de tel foyers sur la vie de la communuaté environnante. Enfin, l’auteure conclut que l’écoute du citoyen et la reconnaissance de ses inquiétudes s’avèrent essentiels à une plus grande acceptation et à un meilleur soutien de la communauté envers ces foyers.Implementation of group homes often come up against the “Not in My Back Yard” (NIMBY) phenomenon. In order to better understand this phenomenon, this pilot study examines the experience of community residents in three borough where opposition to the implementation of group homes was encountered. Results reveal the underlying reasons for this problem as well as explore the negative impact of the presence of such group homes in the community. Finally, the author concludes that listening to citizens and acknowledging their concerns are essential to developing greater acceptance and a better support towards group homes.La implantación de hogares se encuentra con frecuencia con lo que llamamos el fenómeno “no en mi patio trasero”. A fin de comprender mejor este fenómeno e identificar la fuente, este estudio piloto examina la experiencia de los residentes de las colonias en las que se ha manifestado una oposición a la implantación de dichos hogares. Los resultados permitieron identificar las razones subyacentes, además de explorar el impacto negativo de la presencia de dichos hogares en la vida de la comunidad circundante. Por último, la autora concluye que escuchar al ciudadano y reconocer sus inquietudes es esencial para una mayor aceptación y un mejor apoyo de la comunidad hacia dichos hogares.A implantação de residências de grupo depara freqüentemente com o que chamamos de fenômeno “não no meu bairro”. Afim de melhor compreender este fenômeno e de identificar sua fonte, este estudo piloto examina a experiência dos moradores de bairros onde manifestou-se a oposição à implantação de tais residências. Os resultados permitiram determinar as razões subjacentes, além de explorar o impacto negativo da presença de tais residências na vida da comunidade local. Finalmente, a autora conclui que a consulta ao cidadão e o reconhecimento de suas preocupações são essenciais para uma maior aceitação e um melhor apoio da comunidade em relação a estas residências