3 research outputs found

    Researching and Building an Environment for Managing and Accessing Resources for Vietnamese and Ethnic Minority Language Processing

    Full text link
    Nowadays, processing Vietnamese and ethnic minority languages is an urgent and interesting issue for many organizations and individuals. However, the resources which are available to the research of processing Vietnamese language as well as some languages of minorities were stored in a discrete way. This is the reason why the exploitation and the inheritance of these resources meet a lot of difficulties. Therefore, the paper proposes some measures to improve the situation. They are collecting and constructing a centralized system of scientific documents on this field; merging them in order to create the bigger resources and constructing the service – oriented architecture system which allows users to access and exploit the tools of processing Vietnamese and minority languages effectively

    Improving Quality of Machine Translation Combining Solutions of Creating Corpora for Machine Translation Evaluation in Vietnamese

    Full text link
    Evaluation and improvement ofmachine translation quality, particularly in Vietnamese becomeincreasingly urgent, because the curent machine translation quality is too low compared to the actual requirements of the integration period and \"flat world.\" Currently there are many methods and scale to evaluate quality of machine translation systems, but the evaluation process does not contribute data to helping improve the system quality.The quality of machine translation systems highly depends on the data resources serving them in two aspects: quality and quantity. In this paper, we will propose measures to combine improving quality of machine translation and measures to create corpora for machine translation evaluation in Vietnamese

    Collecting And Building An Vietnamese Abbreviation Database

    Full text link
    Vietnamese abbreviations increase very Fast, diversify in forms and some of them have multiple meanings. This poses a problem for readers to recognize abbreviations or to understand the relevant meaning in some situation. However, we currently can't still find out a system of Vietnamese abbreviation consultation. To have such a system, the first step we should build a Vietnamese abbreviation database. In this paper, we focus on the research of acquiring Vietnamese abbreviations from documents and the internet to build an abbreviation database. From this database, we aim to propose an online system of abbreviation management and consultation as well as a “hooked” software (like Vietkey) supporting autotext when typing
    corecore