74 research outputs found
ÂżEl ocaso de un estilo? Nota preliminar sobre la fachada norte del edificio con torres del Grupo A de RĂo Bec
Antecedentes y contexto El edificio provisto de torres del Grupo A de RĂo Bec es el primero en haber sido descubierto en esta regiĂłn. Fue limpiado de la vegetaciĂłn que lo cubrĂa, descrito y fotografiado por primera vez por el explorador francĂ©s M. de PĂ©rigny durante su tercer viaje a las tierras bajas mayas (1906-1907) – vĂ©ase Taladoire 1995 –, y Ă©l mismo lo reportĂł poco despuĂ©s en diferentes revistas (PĂ©rigny 1908, 1909a y b). En realidad, el tĂ©rmino « RĂo Bec » (bajo la ortografĂa inicial d..
RĂo Bec. Des grandes maisons et des rĂ©coltes
Dans la rĂ©gion de RĂo Bec, les donnĂ©es archĂ©ologiques, iconographiques et Ă©pigraphiques indiquent que la royautĂ© n’a pas vraiment eu cours de 550 Ă Â 950 apr. J.-C. Des Ă©lites nobles, en revanche, furent d’importants acteurs, construisant des rĂ©sidences Ă forte visibilitĂ© et contrĂ´lant des domaines agricoles, ce qui servit leurs stratĂ©gies de factions et, tardivement, la diffusion d’idĂ©es architecturales sur une large zone. L’image que l’on reconstitue est celle d’une sociĂ©tĂ© fortement fragmentĂ©e entre de nombreux acteurs Ă©conomiquement indĂ©pendants : chacun poursuivait ses intĂ©rĂŞts de groupe lesquels combinaient une production vivrière intensive et l’auto-Ă©dification de rĂ©sidences stables sur chaque domaine, mais, Ă l’inverse, peu d’investissement dans la production artisanale et dans les Ă©changes commerciaux.In the RĂo Bec region, archaeological, iconographic and epigraphic data indicate that kingship has been weakly articulated from AD 550 to 950. Sub-royal elites were active, creating highly visible houses with land domains that served factional strategies and, late in time, diffused architectural ideas over a wide area. The picture is one of a highly fragmented society consisting of many economically autonomous agents, each pursuing corporate interests that combined intensive staple production and auto-construction of stable residences on their land, with minimal insertion in craft production and regional exchanges.En la regiĂłn de RĂo Bec, los datos arqueolĂłgicos, iconográficos y epigráficos indican que la realeza no existiĂł verdaderamente entre 550 y 950 d.C. En cambio, elites nobles fueron actores importantes, edificando residencias de alta visibilidad y controlando dominios agrĂcolas. Estas realizaciones servĂan sus estrategias como facciones y propiciaron a la vez, pero más tarde, la difusiĂłn de ideas arquitectĂłnicas en una amplia zona. La imagen que se logra reconstruir es la de una sociedad muy fragmentada entre numerosos actores econĂłmicamente independientes: cada uno perseguĂa sus intereses de grupo, los cuales combinaban una producciĂłn agrĂcola intensiva y la auto-construcciĂłn de residencias estables en su dominio. En cambio, invirtieron poco en las actividades artesanales y los intercambios comerciales
Les graffitis mayas prĂ©hispaniques de RĂo Bec (Mexique) : une forme d’art privĂ©
International audienc
Etude iconographique des sculptures du nord de la péninsule du Yucatán
International audienc
Maya Prehispanic graffiti: a popular means of expression? The case of the RĂo Bec region
International audienc
Iconographie du sacré : les sculptures intégrées à l’architecture dans la région Puuc »
International audienc
Iconographie maya classique comme source historique (L’)
Les Mayas de l’époque classique (200‑900 apr. J.‑C.), et en particulier leur Ă©lite royale, ont toujours cherchĂ© Ă se souvenir ; ils ont toujours voulu rendre Ă©ternels des Ă©pisodes marquants de leur histoire. L’utilisation de l’image (ou plutĂ´t des images) est un des biais qu’ils ont choisi pour y parvenir. Si le dirigeant maya a une prĂ©fĂ©rence pour les stèles afin d’exhiber son portrait, image solennelle et omnipotente, il choisit gĂ©nĂ©ralement la peinture (sur murs ou sur cĂ©ramiques) pour montrer sa famille, ses alliĂ©s politiques ou encore ses actions publiques (victoires guerrières, captures de prisonniers, sacrifices, etc.). Les scènes apparaissent alors variĂ©es et dynamiques, remplies de dĂ©tails culturels inaccessibles Ă d’autres sources historiques. Grâce Ă ces images millĂ©naires, les acteurs de l’histoire maya nous apparaissent plus vivants que jamais.Los mayas del periodo clásico (200‑900 D.C.), y en particular su Ă©lite real, siempre buscaron a acordarse. Siempre procuraron que los episodios significativos de su historia fueran eternos. La utilizaciĂłn de la imagen (o más bien dicho de las imágenes) es uno de los medios escogidos para lograrlo. Si el rey maya prefiere las estelas para exhibir su retrato, imagen solemne y omnipotente, opta generalmente por la pintura (sobre muros o cerámicas) para mostrar a su familia, sus aliados polĂticos y sus acciones pĂşblicas (victorias militares, capturas de prisioneros, sacrificios etc.). Las escenas aparecen variadas y dinámicas, llenas de detalles culturales inaccesibles a otras fuentes histĂłricas. Gracias a estas imágenes milenarias, los actores de la historia maya aparecen más vivos que nunca.The Classic Maya (200‑900 A.D.) and in particular their royal elite, always tried to remember the past. They always strove to create lasting and significant representations of their history. The use of the image (or of images) is one of the means they have chosen to accomplish this. If the Mayan ruler preferred the stelas for his portrait, solemn and omnipotent, he usually selected paintings (on walls or ceramics) to display his family, his political allies, or his noteworthy actions (wars, capture of prisoners, sacrifices). The scenes appear varied and dynamic, full of cultural details inaccessible in other historical sources. Thanks to these millennial images, the actors of Mayan history appear to be more alive than ever
RĂŤO BEC GRAFFITI : A PRIVATE FORM OF ART
International audienceThis article focuses on graffiti recorded in the micro-region of RĂo Bec (a 10 Ă— 10 km zone around Group B), an art form well-known but little studied to date. Incised in plastered supports (wall, benches, or doorjambs), graffiti is found on residences of all ranks. A meticulous recording method has enabled us to distinguish two classes: graffiti produced during a building's occupation and those executed post-abandonment. The former were probably made by the residence dwellers themselves, children and adults. Their productions, which can be considered authentic artistic creations, reflected their unequal technical capacities, talents, ages, and inspirations. The subject matter was personal; remarkable individuals or animals, or outstanding collective events as memorialized by individuals. These graffiti emerge as the principal form of individual expression (retrieved by the archaeologist) from RĂo Bec society. Once the buildings were abandoned and full of rubble, new graffitists (occasional visitors or squatters) decorated the still accessible portions of plastered walls and notably illustrated some specific topics, such as female imagery and fabulous entities perhaps drawn during specific ceremonies. In the region as a whole, where glyphic inscriptions are scarce, graffiti provide a privileged emic source for the understanding of RĂo Bec society. (source Ă©diteur
- …