12 research outputs found
Stefan Th. Gries i Anatol Stefanowitsch (ur.): Corpora in Cognitive Linguistics. Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis
Prikaz knjig
Meaning in Cognitive Linguistics
U ovome se radu daje pregled kognitivnolingvistiÄkoga bavljenja znaÄenjem, s obzirom na
Äinjenicu da znaÄenje ima srediÅ”nju važnost u jeziku. Kognitivna lingvistika se od samih
poÄetaka usredotoÄuje na pitanje kako se znaÄenje izgraÄuje u jeziku, prije svega konceptualizacijom
svijeta koji nas okružuje u procesu Äiji su konaÄni proizvod jeziÄni izrazi koji āimajuā
znaÄenje. U tom smislu daje se pregled predodžbenih shema, procesa izgradnje znaÄenja,
simbolizacije, uporabnih jeziÄnih modela. Glavni je cilj prikazati pojmove koji izgraÄuju sam
teorijski okvir kognitivne lingvistike i koji predstavljaju temelj za znaÄenjske analize u okviru
kognitivnolingvistiÄkoga pristupa, sve brojnije i u hrvatskih autora. Posebno se analizira
problematika kognitivnolingvistiÄkoga pristupa leksiÄkome znaÄenju i novim kvantitativnim
pristupima u kognitivnoj leksiÄkoj semantici.The paper gives an overview of the Cognitive Linguistic approach to meaning, given that meaning
plays a central role in language. From the very beginnings, Cognitive Linguistics has focused
its attention on how meaning is constructed in language, primarily by means of conceptualization,
resulting in linguistic structures which āhaveā meaning. A short survey is given of image schemas,
processes of meaning construal, symbolization, and usage based models. These and other concepts
described in the paper are built into the theoretical foundations of cognitive linguistics and serve
as a starting point for cognitive semantic analyses, whose number has also been on the increas in
Croatia. Particular attention is paid to issues raised by the cognitive linguistic approach to lexical
meaning and the recent quantitative approaches in cognitive lexical semantics
Relevantnost frekvencije jeziÄne uporabe pri opisu strukture leksema
Ovaj rad ispituje valjanost testova za odreÄivanje prototipnih znaÄenja polisemnih leksema
koji ukljuÄuju jeziÄne frekvencije i pretpostavljaju da najveÄa frekvencija uporabe odgovara
srediÅ”tu leksiÄke kategorije. Uz pomoÄ raÄunalnog korpusa hrvatskoga jezika, Hrvatskoga
nacionalnog korpusa (HNK) i metodologije korpusne lingvistike analiziraju se frekvencijski
podaci za tri hrvatske imenice i usporeÄuju s intuicijom izvornog govornika u odreÄivanju
prototipnog znaÄenja istih leksema. NaglaÅ”ava se da su razlozi postojanja prototipnosti u
leksema kognitivne prirode te da postoje barem neke jeziÄne kategorije u kojih frekvencija
uporabe nije pokazatelj prototipnosti
The Croatian verb priÄati and its Ā»newĀ« role among other Ā»verbs of speakingĀ« in Croatian
Glagoli govorenja tvore zanimljivu znaÄenjsku skupinu leksema kako u hrvatskome tako i u mnogim drugim jezicima. U ovome radu analiziraju se znaÄenjske bliskosti glagola govoriti, razgovarati i priÄati poglavito radi moguÄeg objaÅ”njenja Å”to omoguÄava glagolu priÄati pojavljivanje u supstandardnim sintagmama poput priÄati engleski, priÄati telefonom itd.Ā»Verbs of speakingĀ« are an interesting semantically interrelated group of lexemes in Croatian as well as many other languages. The main aim of the present analysis is to show how the interrelationship between the Croatian verbs govoriti, razgovarati i priÄati, can explain various substandard uses of the verb priÄati, uses which are gaining ground not only in spoken Croatian but in the press as well
KOMUNIKACIJSKE TEHNOLOGIJE I NJIHOV UTJECAJ NA JEZIK: āPRESLAGIVANJEā GLAGOLSKIH VREMENA U SMS PORUKAMA NA HRVATSKOME JEZIKU
SMS text messaging has become one of the most dominant means of communication in
Croatia. With respect to their linguistic features SMS text messages have become a
language variety in their own right, exhibiting specific regularities in different aspects of
language use. We investigate the use of tenses in Croatian SMS text messages in
comparison to standard written Croatian. The results show a different distribution or
reshuffling of past tenses, with a reappearance of tenses considered to be obsolete. We
also look into the reasons that triggered off these changes as well as their impact on the
Croatian tense system.SMS poruke postale su jednim od najdominantnijih sredstava komuniciranja u Hrvatskoj. U
smislu postojanja vlastitih jeziÄnih karakteristika SMS poruke postale su zaseban jeziÄni
āvarijetetā sa specifiÄnim pravilnostima u razliÄitim vidovima jeziÄne uporabe. U radu se
istražuje uporaba glagolskih vremena u hrvatskim SMS-tekstualnim porukama te se
usporeÄuje s uporabom glagolskih vremena u standardnom pisanom hrvatskom jeziku.
Rezultati upuÄuju na razliÄitu distribuciju, odnosno āpreslagivanjeā proÅ”lih vremena, uz ponovno pojavljivanje glagolskih vremena koja se u mnogim gramatikama oznaÄavaju kao
arhaiÄna. Rad se takoÄer osvrÄe na uzroke takvih promjena, kao i na njihov utjecaj na sustav
glagolskih vremena u hrvatskome
Komunikacijske tehnologije i njihov utjecaj na jezik: Pojam konvencije s glediÅ”ta jeziÄnih tehnologija
On the basis of a summation of topics that have emerged from research of text messaging in Croatian during the last ten years, other major questions and issues have also surfaced. In this paper we focus on the notion of convention, both from the linguistic as well as pragmatic point of view. Convention is viewed as a reflection of the complexity of language, seen not only as a cognitive phenomenon, or a cognitive ability, but also as being central to human interaction. Using text messaging as the basis for the research brought to light the importance of the technological medium, which plays a crucial role in the formation of convention. Due to the technological possibilities and limitations of the medium, new conventions appear in text messages, conventions that at the same time reflect linguistic, sociocultural and discourse/pragmatic factors. This implies that they are a reflection not only of linguistic convention, but also a reflection of the human social cognitive ability, essential in language use. On the basis of the examples analysed we also stress that the social cognitive ability is tailored to the medium of communi-cation itself.Iz desetogodiÅ”njeg istraživanja SMS poruka u hrvatskom jeziku proizaÅ”le su teme i pitanja od Å”ireg znaÄaja, poput pojma konvencije. Pojam konvencije se u ovome radu analizira kako s lingvistiÄkog, tako i pragmatiÄkog glediÅ”ta. Na konvenciju se gleda ne samo kao na odraz jezika viÄenog kao kognitivne pojavnosti ili sposobnosti, veÄ i kao na pojavnost od srediÅ”nje važnosti za ljudsku komunikaciju. Istraživanja na temelju SMS poruka ukazuju na važnost tehnoloÅ”kog medija koji igra važnu ulogu u stvaranju same konvencije. Zbog tehnoloÅ”kih moguÄnosti, ali i ograniÄenja medija, nove konvencije koje nalazimo u SMS porukama istovremeno ukazuju na bitnost jeziÄnih, druÅ”tvenih, kulturnih, diskursnih i pragmatiÄkih Äimbenika. To znaÄi da konvencija nije samo ona lingvistiÄka u užem smislu, veÄ je jednako tako sastavni dio ljudske druÅ”tvene kognitivne sposobnosti, nezaobilazne u jeziÄnoj uporabi. Na temelju analiziranih primjera pokazano je da se druÅ”tvena kognitivna sposobnost prilagoÄava i samom komunikacijskom mediju